Олег Середин смог вернуться домой, в двадцать первый век, в свою квартиру, к прежней работе и друзьям. Но жизнь его не стала спокойной и размеренной. Оказалось, и в наши дни на дорогах хватает татей и душегубов, в тихих лесах по-прежнему обитают лешие и волкодлаки, а в голубых озёрах — русалки и нави. Всем им зачем-то понадобилась монета, принесённая ведуном из далёкого прошлого...
Уральские горы таят в себе много тайн. Про многие из них смертным лучше не знать. Увы, судьба заставила ведуна испытать на себе все то, о чем люди знают только из легенд.
Не имея мастерства кузнеца, знаний чародея и отваги русского воина — не стоит тревожить покой обитателей гор. Как тех, кто живет на земле, так и тех, что скрываются в ее недрах…
Можно ли в кровавую эпоху сохранить в себе гуманизм? Можно ли создать империю, не рубя голов, не снося в пыль покоренные города и не грабя побежденные народы? У Олега Середина всего два желания: дать возможность поверившему ему племени мирно продать свой товар, а самому – отправиться с попутчицей в Муром и оттуда вернуться домой, в двадцать первый век. Но почему-то весть о злобном завоевателе катится перед путниками могучим валом, и раз за разом встают поперек дороги порождения черной магии,...
Олегу так и не удалось вернуться в свое время, чтобы вернуть к жизни торкскую невольницу и помешать колдунам из Каима открыть ворота смерти. Он вынужден продолжать свой путь по дорогам Древней Руси, спасая людей от порчи и болезней, сражаясь с колдунами и обычными лесными татями, доказывая свое право на звание ведуна князьям и обычным смертным. На длинных лесных тропах он все же узнает тайну колдунов-братьев, исполняет до конца свой зарок и испивает костяную чашу прекрасной богини Мары.
В наши дни у Ведуна немного хлопот. Иногда мешают спокойно жить призраки, еще реже мозолят глаза упыри, упокоить которых умелому чародею раз плюнуть. Мог ли предполагать Олег Середин, что однажды столкнется с такой сильной ведьмой, которая окажется не по зубам ни ему самому, ни его учителю Ворону. И что останется только один способ спасти людей от лютой опасности!
Отправиться вспять по реке Жизни в тот далекий год, когда Девочка Сирень только-только начала убивать…
Ради избавления мира от малолетней злой колдуньи, известной, как Девочка Сирень, Олегу Середину снова приходится вернуться во времена былинной Руси. Казалось, всего-то и нужно, что доехать с опасной пленницей от Тверцы до Печоры… Откуда Ведуну было знать, что именно здесь, в таинственных дебрях древнерусских лесов, ему придется применить все свои навыки и умения? Не чураться ни чародейства, ни хорошей сечи на мечах. И уж совсем Олег не мог предполагать, что главным его врагом станет отнюдь не...
Прикосновение богини Мары убивает… Ведуну, пожелавшему заключить эту прекрасную повелительницу смерти в свои объятия, сперва нужно добраться до легендарной «Голубиной книги», хранящей всю мудрость Славянского мира, и узнать, как можно уберечься от чар жестокой богини. Чтобы потом, без помех, отыскать вход в мир мертвых. Даже для Олега Середина, волею судьбы оказавшегося в Древней Руси, это не самая простая задача…
Похоронив друга, погибшего в автокатастрофе, герои обнаруживают в его ноутбуке документы, фотографии и видеозаписи, решительно противоречащие тому, что они знают о себе и друг друге. Герои приступают к расследованию, результаты которого выйдут далеко за рамки их представлений о “реальности”. Перед вами – выдающийся представитель русскоязычной взрослой фантастики, и, что особенно приятно, написанный хорошим языком. И ключевое здесь именно: “взрослой” (в идеале – 30+), “русской” (национальная...
6+ для младшего и среднего школьного возраста. «Властелин Колец. Книга 1. Хранители» («Братство Кольца»). Сказочная повесть - сокращённый пересказ для детей одноимённого романа (1954) Дж. Р. Р. Толкина. Переказал переводчик с английского Леонид Яхнин. Читают Семен Ярмолинец, Роман Стабуров, Анна Гришина по изд. М.: АРМАДА: "Издательство Альфа-книга", 1999 г. Длительность: 07:55:58 (изд. М.: МедиаКнига, 2002 г.). «Властелин Колец» — фантастическая эпопея, еще в середине 1970-х годов...
Книга12+ Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец. Летопись 2. Две твердыни». Роман, 1954 год. Перевод с английского: Владимир Сергеевич Муравьёв. Чтец: Пётр Маркин. Длительность: 18:13:58 ; изд. М.: Аудиокнига, 2008 г. «Две твердыни» — вторая книга трилогии Джона Толкина «Властелин Колец», блестящего шедевра литературы, принесшего автору всемирную славу, своеобразной «Библии фэнтези», Книги Книг, «литературной легенды», самого популярного произведения прошлого века, рассказывает о том, что...
Три столетия космической эры закончились для цивилизации Земли страшным ударом – приближающаяся к Солнечной системе блуждающая нейтронная звезда вынудила землян эвакуироваться в другие миры.
Уцелеют немногие. Большая часть человечества останется на своей планете, без всякой надежды на спасение. Остается открытым вопрос – что делать простым людям в ситуации, когда исчезли правительство, органы власти и привычная инфраструктура? Как выживать?
Выжившие жители королевства Дарвет нашли укрытие в Убежище, построенном три тысячи лет назад, чтобы спасти людей от Дарков. Но Дарки продолжают охотиться на всех, кто окажется снаружи после наступления темноты. Колдун Ингольд вместе с Руди отправляется на поиски огороженного непроницаемыми воздушными стенами города Кво, цитадели Совета Магов. А Джил, вступившая в стражу королевства, остается в Убежище, охраняя его и стараясь раскрыть тайну его постройки…
Рекс Стаут «Острие копья». Роман, 1934 год. Читает Михаил Назаренко. Перевод с английского.
Другие названия: Познакомьтесь с Ниро Вульфом; Фер-Де-Ланс; Копьеголовая змея; Гремучая змея; Fer-de-Lance.
Первая книга о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине, написана в 1934 году.
В этом романе, где Вульф раскрывает связь между загадочными смертями итальянского эмигранта
и университетского ректора, заложены основные характеристики главных героев.
Рекс Стаут «Смерть Цезаря». Роман, 1938 год. Читает Михаил Назаренко. Перевод с английского: А.В. Санин. Другие названия: Усопший Цезарь; Где Цезарь кровью истекал; Где Цезарь умер, кровь пролив; Some Buried Caesar. Вульф везет свои орхидеи на выставку, но его автомобиль терпит аварию. Вульф и Гудвин вынуждены искать помощи в расположенном поблизости доме. Возле дома — пастбище, на котором пасется исполинский бык. Этого быка, чемпиона породы, уже купили, и должны в ближайшую пятницу с...
Рекс Стаут «Только через мой труп». Повесть, 1939 год. Перевод с английского: А.В. Санин, О. Траубенберг.
Читает Вячеслав Герасимов. Другие названия: Через мой труп; Over My Dead Body.
Приехавшую в США из Черногории Нийю Тормик обвинили в краже драгоценностей.
Ниро Вульф берется охранять ее от несправедливого обвинения,
для чего ему доводится не только расследовать таинственное убийство,
но и погрузиться в хитросплетение интриг вокруг черногорского княжеского рода.
Рекс Стаут «Смерть там еще не побывала». Повесть, 1942 год. Читает Михаил Назаренко. Перевод с английского. Другие названия: Not Quite Dead Enough; Убитая дважды. Идет война. Арчи Гудвин становится майором Гудвином. Вулф забрасывает кулинарию и орхидеи, занимаясь физкультурой и гимнастикой. Он решил отправиться на фронт, истреблять фашистов своими руками. Однако армии нужны не руки, а мозги Вульфа. Майор Гудвин получает задание командования: вправить вульфовы мозги на место. Но Вульф,...
Рекс Стаут «Прежде, чем я умру». Рассказ, 1947 год. Перевод с английского. Читает Сергей Ларионов (babay7). С мафией связываться опасно. В этом лишний раз убедились Ниро Вулф и его помощник Арчи Гудвин, когда взялись представлять интересы Дейзи Перрита, короля черного рынка Нью-Йорка, и оказались вовлечены в водоворот гангстерских разборок. У Дейзи Перрита — сложные семейные проблемы. Он хочет спасти жизнь своей дочери от неизбежных ганстерских разборок, поэтому идет на хитрость....
Рекс Стаут «Стеклянная дверь». Повесть, 1949 год. Читает Игорь Мурашко. Перевод с английского: А. Перцев. Другие названия: Убийство в оранжерее; Дверь к смерти; Дверь смерти. 1 — Гений частного сыска Ниро Вулф и его незаменимый помощник Арчи Гудвин вновь в центре событий. Пытаясь переманить к себе на службу известного цветовода, Вулф обнаруживает у него в оранжерее труп девушки… 2 — На время отсутствия его постоянного садовника Теодора, Вульф решил нанять другого талантливого цветовода,...
Рекс Стаут «Убийство полицейского». Повесть, 1951 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского.
Другие названия: The Cop Killer.
Убит полицейский детектив, и подозрение падает на работников парикмахерской, в которой совершено убийство,
мужа и жену, бежавших из фашистской Германии…
Любитель «ужастиков» ослеп, посмотрев старую короткометражку. За странным фильмом охотятся безжалостные убийцы, а тем временем неподалеку от Гавра обнаружены пять трупов с распиленными черепами. Два следа ведут к одному преступлению, и смертельно опасное расследование навсегда соединит двух очень разных людей — комиссара Шарко и лейтенанта полиции Люси Энебель…
16+ Входит в: цикл «Секретное досье» > цикл 1. «Секретное досье. Мистические романы». Молодая петербургская художница Катерина всегда писала яркие картины, наполненные радостью и светом. И вдруг из-под ее руки стали выходить картины, которые пугают даже ее саму. Она не помнит, как писала их, боится их, но выбросить не может. Что это? Психическое заболевание? Чье-то дурное влияние? Или на самом деле в ее квартире завелось что-то потустороннее? В этом предстоит разобраться Войтеху...
Рекс Стаут «Игра в бары» («Prisoner's Base»). Роман, 1952 год. Читает Сергей Ларионов (babay7). Перевод с английского: П. В. Рубцов. Неизвестная просит Ниро Вульфа на неделю спрятать её в его доме. Ниро находит, что эта просьба «совершенно неприемлема», и выдвигает квартирантку за порог. Девушка уходит и погибает. Она — наследница огромной корпорации. Слишком многим ее смерть нужна. В тот же час к Вульфу заваливает человек, который сулит огромную сумму за то, чтобы Вульф обнаружил...
Рекс Стаут « Золотые пауки». Роман, 1953 год. Читает Сергей Ларионов (babay7). Перевод с английского. Другие названия: The Golden Spiders. Очередное дело легендарного детектива Ниро Вульфа, начавшееся как шутка или розыгрыш, внезапно становится очень серьезным. В этот день на прием к Вульфу приходит соседский мальчишка, Пит Дроссос. Обычно таких «клиентов» Гудвин даже не пускает на порог, но тогда ему захотелось поддразнить Вульфа. Пит рассказывает историю о женщине за рулём...
Рекс Стаут «Знак зеро». Повесть, 1953 год. Читает Сергей Ларионов (babay7). Перевод с английского: Д. Попов. Другие названия: Scared to Death; Без улик; The Zero Clue. Профессор математики Лео Хеллер, решающий человеческие проблемы методами теории вероятности, в некотором роде, конкурент Ниро Вульфа, озадаченный очередным заданием своего клиента, обращается по телефону к великому сыщику, чтобы тот помог ему в расследовании… Но встретиться им не довелось… И в итоге Вульфу и Гудвину...