В этой антологии собраны лучшие образцы английской поэзии до конца XIX века, переведенные известными русскими поэтами. Послесловие академика М. П. Алексеева рассказывает о развитии искусства русского стихотворного перевода и восприятии английской поэзии в России. Книга также содержит справки об авторах и комментарии к текстам. Она предназначена для всех, кто любит русскую и зарубежную поэзию.
Не каждые романтические отношения заканчиваются свадьбой, и не все влюбленные живут душа в душу до конца своих дней. Об этом хорошо знали русские писатели.
Первая любовь. Неравный брак. Мимолетное знакомство в поезде. Курортный роман. Ревность. Измены. Головокружительная страсть. Что сто лет назад, что сейчас люди влюбляются, совершают ошибки и отдают чувству всего себя без остатка.
В сборник вошли рассказы Бунина, Вересаева, Куприна, Чехова, Тэффи и А.Н. Толстого.
Предновогодняя суета. В воздухе царит атмосфера праздника. Зайдем на елочный базар и прокатимся на санях, купим в лавке пряников и орехов, да три фунта колбаски вареной. Дома раздается детский смех, посреди залы – нарядная елка, а на ней сверкает звезда Христова. Вся семья собралась вместе, чтобы праздновать это волшебное время. Сборник погружает в зимнюю сказку, созданную классиками русской литературы. Великие мастера слова, такие как Чехов и Одоевский, дарят читателю атмосферу праздничного...
–Ах ты, ведьма!– Кирилл стремительно приближается ко мне и хватает за плечи.– Ты снова бросаешь меня ради него?– Пусти, мне больно!– пытаюсь вырваться из цепких тисков.– А я, дурак, поверил, что ты действительно меня любишь!– рявкает Кирилл.– Но, оказывается, я был всего лишь пешкой в твоей игре?– Я тебя любила – это правда! Я сама в это верила, пока не увидела ЕГО. Я думала, что он умер!– Так ты решила заменить «умершего» мной? Заставила поверить тебе, разрушила мою семью, а потом в очередной...