Панталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Труфальдино.Умер?
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
Змеральдина. Да, если бы мы были похожи на вас! Скажу поговоркой: поделили поровну - нам скорлупки, вам ядрышки. Про женщин разнесли славу, будто они изменщицы, а мужчины только и делают, что изменяют на каждом шагу. О женщинах болтают без умолку, а о мужчинах ни гу-гу! Нас ругают, а вам все сходит с рук. А знаете, почему все это? Потому что законы пишут мужчины; вот если бы взялись за это женщины, так было бы как раз наоборот.
...Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
Умея только есть и спать, я мог бы Одним быть в совершенстве: королём!
Панталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы? Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку. Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат! Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
Труфальдино . Вытащу свой пудинг. Ура! Отвоевал-таки его! И все довольны, никому ничего больше не надо, и всем я угодил. Служу сразу двум хозяевам, и ни один не узнал о другом. Но если я прислуживал двоим, то теперь пойду наемся за четверых.
Змеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам... Панталоне ( подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь? Змеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать!(Убегает.) Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне!(Убегает за Змеральдиной.)
Вот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
Панталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Женщина!
Труфальдино. Баба!
Панталоне. Вот так штука!
Труфальдино. Чудеса!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
Я упразднил излишний труд, В нем ранней старости причина, В нем люди счастья не найдут.