Рецензии на книгу «Йеллоуфейс» Ребекка Куанг

Дарья Белоусова 10 часов 21 минуту
Две писательницы, Джун Хэйворд и Афина Лю, были обе перспективными авторами, но только Афина прославилась, в то время как роман Джун не получил успеха. Когда Афина погибает, Джун решает взять неоконченный роман Афины, отредактировать его и опубликовать под своим именем. Новая книга становится бестселлером, но Джун начинает терять свою самостоятельность из-за теней прошлого и негативной реакции общества. Она вынуждена решить, насколько далеко она готова зайти, чтобы сохранить свою тайну и свой...
fus написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Убийственные блинчики с панданом

Изрядно намозолив мне глаза на одной из небезызвестных книжных ярмарок, так ещё и всплывая время от времени у разнообразных блогеров, эта книга успешно засела у меня на подкорке сознания. Игривый взгляд на яркой обложке только нагнетал интригу. Потому на днях, выбирая себе чтиво из популярных и на один раз, я мигом вспомнила об "Йеллоуфейсе" и, в общем и целом, не прогадала.

С Куанг наши пути доселе не пересекались, да и хорошо. Была ещё сомнительная мыслишка прикоснуться к Вавилону , но, чувствую, это станет очередным прозябанием в полнейшем унынии, так как я теперь примерно представляю, чего ожидать от автора. А её фэнтези меня не интересует от слова совсем. Так что наше знакомство непреодолимо превращается в сцену скорейшего прощания.

Мне по-настоящему понравились нарочито дотошные описания физиологичности, максимально приближенные к реальности обыкновенной человеческой жизнедеятельности. Хотя при остальной скупой серости повествования, эти детали выглядят гротескно и нелепо. Писатель словно вопит: "посмотрите на меня, я такая крутая и могу позволить себе писать про говно, и это даже не вырезал редактор!" Забавно, одним словом.

У Йеллоуфейс есть огромная проблема, с которой сталкиваются все усиленно рекламируемые книжки, особенно выходящие в последнее время, косвенно эксплуатирующие острые темки, и особенно книжки от Фанзона. Её презентуют как нечто, чем она не является. Это не сатира на культуру отмены, это не критика, извиняюсь за тавтологию, критической расовой теории. Это просто очередной паразит, гребущий барыши из навозной твиттерской кучи, написанный так, чтобы многоуважаемые пользователи содрали себе глотки, споря о том, чьим же демократическим ценностям он на самом деле угождает. Вероятно, по-другому Куанг и не смеет, будь она хоть трижды азиатка.

Сюжет прост и на удивление монотонен. Главная героиня Джун, у которой нелады с писательским ремеслом и странная дружба-ненависть с радужным подтекстом к хипстерше-азиаточке Афине Лю, по воле случая заполучает в свои завистливые ручонки черновик помпезного романа о войне, написанный вышеупомянутой подружкой. Издатель не просто так ест свой хлеб с маслом и убеждает внести ряд корректировок, в результате которых Джун почти полностью переписывает исходный текст и отныне убеждена в том, что является единственным автором сего шедевра. Там не почернели все главные герои и не поменялись вдруг местами китайские работяги с британскими офицерами. Если что. Да и Джун поспешила изучить весь исходный исторический контекст. Но факт остаётся фактом: даже мимо обитателей интернетов не проскочила явная схожесть с историями Афины, и начались долгие и нудные холивары.

Реакция взбешённой толпы, дискутирующей на тему, имеет ли право белая писать про азиатов, довольно любопытна. Главная героиня в общем-то понимает, что оказалась заложницей массового психоза и, раз все вокруг принимают его как данность, потихоньку сама отъезжает кукушечкой. Параллельно с этим Джун рассуждает о писательстве, издательском деле на соседнем от нас материке, личных отношениях с холодной матерью, вспоминает вдруг ни с того ни с сего о случае насилия над собой в колледже и который раз напоминает читателям, какой Трамп плохой. Короче, ищет поводы, чтобы посильнее ущемиться и, наглотавшись антидепрессивных таблеток вперемешку с винишком, лежать безвольной кучей, страдальчески страдать от несправедливости мира и ненавидеть всех вокруг. Во всём, конечно же, виноваты белые мужики супрематисты, что бы это ни значило (Малевич и Лисицкий не в счёт).

Каким-то образом Ребекка Куанг не решилась добавить в своё творение хоть какого-то перцу и действия. Зато включила пустопорожнюю мистику с по-детски наивным детективом. Чухня, которую она нагородила в конце, и выеденного яйца не стоит, героиня вновь оседлала волну по велению автора, так ещё и не пришла ни к какому катарсису. Напомнило мне другую книгу о писателях, которая мне ну совсем не зашла - Сороки-убийцы.

Основной смысл книги: раз берут, надо продавать. И не важно, что ты нарушаешь какие-то догмы или не являешься чёрной феминисткой или ещё что похлеще. Ну, по-американски, чего уж там. Куанг, к слову, вряд ли хватило бы смелости выпустить даже такой опус, не будь она китайской эмигранткой. И вообще мне кажется, что вся эта история - одна большая и неказистая попытка в метаиронию. Я не берусь за китайские пельмени, которые в нашем чудо-переводе вдруг превратились в клёцки, но зато белая главгероиня, рассуждающая о том, что её подруга-кореянка должна отлично говорить на китайском, не различающая на лицо двух персонажей-азиатов и заказывающая в китайском кафе вьетнамский кофе... Это так плохо, что даже хорошо. Вот таким должен был быть весь роман! Но конечная версия слишком боится чётко сформулировать хоть что-то. Скука смертная! Так ещё и явно переоценённая.

Занимаемся расследованиями в МОПСе

BookZ42 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ребекка Куанг написала книгу про писательство, расизм и плагиат. Я прочитала ее дня за два, периодически воя из-за переводческих перлов и печалясь из-за того, что не могу прочитать роман в оригинале.

Чувствуется, что в книге подняты вопросы, в которых Ребекка Куанг, как автор, заинтересована лично. И прямые утверждения, сообщающие читателю о том, что текст автора - не равно автор. Мнение персонажа книги - не равно мнению автора и прочее в том же ключе. Книга уделяет внимание своеобразию западного книгоиздания, последствиям резкого сокращения расстояния между читателем и автором из-за соцсетей и токсичности последних.

Эта книга - любопытный образчик современной прозы, достойный самого пристального внимания.

Bookovski написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Джун Хейворд – малоизвестная писательница, мечтающая о всемирной славе, больших деньгах и контрактах с Netflix. Всё это есть у её университетской знакомой Афины Лю, тиражи азиатского фэнтези которой не залёживаются на складах издательств. Став свидетельницей смерти Афины от рук коварного блинчика, вставшего девушке поперёк горла, Джун забирает черновики романа приятельницы о китайском трудовом корпусе на фронте Первой мировой, и, доработав, издаёт их под собственным именем. Ну как «под собственным», под именем Джун Сонг – американки НЕазиатского происхождения, которая просто очень-очень впечатлилась неочевидным фрагментом китайской истории.

На всех парах развивая тему писательского плагиата и рассказывая о том, как устроен американский издательский бизнес, Куанг с помощью не только ненадёжной, но и малоприятной нарраторки, попутно затрагивает в «Йеллоуфейсе» ещё миллион вопросов, крутящихся вокруг да около литературного творчества. Главный из них – апроприация культуры, превращение чужих коллективных травм в тот «сор», из которого «растут, не ведая стыда» бестселлеры из списка New York Times. Живя по законам бизнеса, книгоиздательская индустрия не может игнорировать запрос на этническое разнообразие и «экзотику», поэтому готова закрывать его беллетристикой всех мастей от авторов любого из цветов радуги. Писателям, выискивающим вдохновение и неизбитую тему для очередного романа под каждым листиком и камнем, глупо игнорировать позабытые моменты прошлого, даже если это прошлое не их народа и расы. Читателям же остаётся только смириться и надеяться, что автор при работе над текстом если и не ночевал в архиве, то хотя бы не поленился немножко погуглить.

«Кради, как художник» – побуждает нас Остин Клеон. «Всё равно не красть не получится» – добавляет Ребекка Куанг. Литература всегда была в том числе присваиванием чужого опыта, и остаётся им даже в век автофикшна с его стремлением к биографичности и искренности, так что, может, и вправду пора перестать удивляться романам о нелёгкой доле американских рабынь от автора из Поволжья или тому, что за красивым псевдонимом Араки Ясусала скрывался «банальный» Кент Джонсон.

Telegram-канал Bookовски

kupreeva74 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга понравилась и удивила. Игры на этом сайте - дело такое. И алмазы находишь, и новые горизонты открываешь, и закрываешь для себя напрочь некоторых авторов, зарекаясь: "Больше ни-ни-ни!!!" Так вот - в данном случае - если не алмаз литературы, то точно не пустой булыжник. Книга оставила много мыслей, долгую память и сумасшедшее желание познакомиться с писательницей лично.
Марина Цветаева давно нам поведала, "из какого сора Растут стихи, не ведая стыда..." Вот мы покупаем новую книгу, читаем её и пишем восторженные отзывы. Но ни разу не задумались, что данная книга может родиться... из зависти, из воровства или даже расизма. Писатель доносит до нас правильные мысли, и мы верим, что писатель живёт именно этими мыслями. Нам иногда и невдомёк, что иногда писателю важно, как главной героине Джун, уберечь своё детище от огласки, что оно - ворованное. Будут ли люди разбираться, сделал ли вор бриллиант из найденного алмаза? Определённо, нет. И гонорары от продажи не только этой, но и всех последующих книг иссякнут. А значит - не будет и писателя. вон их сколько, непризнанных мастеров слова, прозябающих в нищете или работающих где угодно, но уже не над новой своей книгой.
В такой переплёт попала Джун, когда умерла её подруга Афина. Скорее, знакомая, потому что подругам не завидуют так, как Джун завидовала успешности Афины на литературном поприще.
Что получается? У нас есть интрига, которая в общих чертах обозначена в аннотации. Есть вполне ожидаемый финал. Между завязкой сюжета и финалом - вполне ожидаемая травля (не люблю слово "буллинг"). Зачем же читать книгу? А вот посредством вполне обычной интриги писательница раскрыла нам некоторые секреты, что скрываются между написанием книги и выходом её в печать. Страсти, которыми окутана книга, наверняка передаются чувствительным читателям, как положительные, так и отрицательные. Мы, читатели, как губка, впитываем в себя работу корректоров, переводчиков, иллюстраторов, печатников. И, как отдельный мир, принимаем или нет душевный мир писателя.
Книга подкупила меня тем, что написана она от первого лица главной героини Джун. Я разделила всё хорошее и плохое, весь внутренний мир главной героини. Случилось главное, из-за чего мне понравилась книга - я поняла Джун. Не оправдала, а поняла.
Обычно я не жалую китайских и японских авторов из-за трудных для запоминания имён, но события этой книги происходят в Америке, так что таких проблем не возникло. Словом на обложке (жёлтое лицо) обозначена одна из причин конфликта произведения.
Книгу советую!

anispersik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

История одной кражи

"Йеллоуфейс", очевидно, является сатирой, но он действительно позволяет вам проникнуть в сознание современных культурных woke-активистов (или, как я люблю их называть: культурных стервятников), а также затрагивает вопрос коварной сложности отмены культуры. Это именно то, что любят с пренебрежением называть "соевой" литературой для людей, которые хронически онлайн, но мне кажется, что это было прекрасное отражение мира, в котором мы живем.

Главная героиня борется с собой и другими за то, сможет ли она рассказать историю, которая не является ее собственной. Она постоянно оправдывает это, думая, что ее история недостаточно интересна, и обвиняя лругих авторов в том, что они «крадут всеобщее внимание». На протяжении всей книги она отказывается видеть трудности, через которые приходится пройти другим авторам, чтобы быть опубликованными, и использует удачу Афины в качестве стандарта. Она игнорирует все аргументы, которые противоречат ее точке зрения, а из-за того, что она главная героиня, иногда даже возникаеи соблазн с ней согласиться. Джун хитра и изворотлива, этого у нее не отнимешь.

Возможно, попытки "обеления" историй и их персонажей не будут интересны каждому российскому читателю, но нормализация токсичности внутри культуры отмены здесь представлена просто блестяще — это мир, где буллинг, доксинг, угрозы и даже физический вред кажутся нормой, если их жертвой становится человек, которого нужно "отменить".

Это моя не первая, и надеюсь, что не последняя книга Куанг — мне нравится ее талант показывать все самое непримечательное и отторгающее в человеческой натуре, но при этом от чтения невозможно оторваться, даже если главную героиню хочется придушить.

RonaldAmettel написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Йеллоуфейс стала чуть ли не настольной книгой для прошедшего Московского Нон фика, потому что по моим ощущениям её продавали везде: на стенде Fanzon, Читай города, кажется Мифа, где-то ещё пару раз мелькала ярккя желтая обложка. Как итог не вызвать читательского интереса книга не могла, тем более, что и на livelib оценка неплохая, а сама автор уже не новичок, написала Опиумную войну, которая всё ещё известна и вроде как неплохо продаваема.

Что ж, я пошла слушать на майбук и общее впечатление вышло: это хорошо, но не круто. Хорошо, что расскрывают издательский мир, особенно западный издательский мир, где в последнее время из-за повесточки не все так хорошо. Книга охватывает несколько тем: так ли нужна культура отмены и насколько должны ли писатели соответствовать ожиданию общества: белые жещины писать о белых женщинах, азиатки только об азиатках, афроамериканцы... Иначе общество начнёт к чему придраться, но это интернет, особенно твиттер - он найдёт. И здесь буллинг в интернете показан очень хорошо. Где граница между переработанным плагиатом и невинным журналистким расследованием? Если взял готовую историю, изменил, дополнил, накопил ещё огромную тучу информации по теме, переписал раз пять, то есть ли разница между тем, что это было изначально: рассказом друга или чужим черновиком работы?

Что мне не понравилось, так это факт того, что для острой сатиры это не дотягивает, не смотря на конец, от черного юмора которого тянет посмеяться. Конец действительно эпичный, хотя и предсказуемый - автор повесила ружьё в самом начале, оно выстрелило, зло породило ещё большее зло. Но мне не нравится, что за всей этой статирой я так и не услышала голос самого автора. Мне бы хоть какое-то послесловие в конце для осознания, а что же сама Куанг думает о плагиате. Но, видимо, писательнице хватило сил на книгу, где можно напрямую указывать, что самые угнетенные в мире издательского дела в Америке - белые женщины, но не хватило сказать, что всё это такая чушь, что гори оно всё синим пламенем.

В целом неплохо, но хотелось чего-то либо острее, либо в психологичнее. Местами, да, интересно и где-то даже жутко, от переживаний героини, но не дотягивает.


MaaschVoracity написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Троечка

Слушала на англ, так что пенять на слабость перевода не могу, это текст такой.
Главная мысль после прочтения - надо завязывать с коммерческой литературой. Что-то тотально не везет, одни обманутые ожидания.
Думала, вот, наконец, писательница, не дебютантка, везде обсуждают - хорошие сапоги, надо брать. А в результате - пфф, лучше «Горничной» или «7 мужей», но хуже «Протагониста».
Сюжет избитый, обещанные инсайты о книжной индустрии неинтересные. Труп один и тот случайный. Героиня выдрана из жизни - оставлена только ее ипостась-писатель. При этом, она вообще не про литературу, а про тиражи и известность. Троечница, которая не дотягивает ни в чем, даже как «маньяка-графомана» Афина ее делает - у той бойфренд просто не выдерживает, что их личная жизнь транслируется в текст.
Типа сатира на white supremacy, политкорректность, репрезентативность подана скушно, American fiction рассматривает проблему элегантнее.
Откровением кажется только признание кореянки-вонаби-автора: все азиатские писатели ненавидят своих успешных представителей, потому что они якобы «загораживают» остальных (но тоже - тот еще секрет, что плохому танцору ноги мешают).

majj-s написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Да, азиаты мы, с раскосыми и жадными очами

И кто говорит "плагиат", я говорю "традиция".

Вагон историй про писателей, присвоивших рукописи талантливых коллег, пополнился очередной. На сей раз от звезды первой величины, каковой, в отсутствие Стивена Кинга и Джоан Роулинг, назначена Ребекка Куанг. Справедливости ради, она по-настоящему популярна, и карьера ее на взлете: этно-плагиат-газлайтинг "Йеллоуфейс" меньше, чем за год набрал на Goodreads полумиллионный рейтинг; у этонофэнтези "Опиумных войн" и альтернативной истории с этническим колоритом "Вавилона" столько же в сумме. Можно сказать, что у старого доброго детектива аудитория побольше, чем у этой вашей фэнтезятины.

Но на самом деле, Ребекка Куанг умеет рассказывать увлекательные истории, упаковывая, китайскими лаковыми шкатулками, в небольшой объем много смыслов, да не простых, а триггерных. Каждый найдет то, что зацепит именно его, и никто не уйдет обиженный. Джун Хейворд и Афина Лю познакомились на первом курсе Йеля, где обе учились, мечтая о писательской карьере. Афина стала звездой, Джун досталось роль рабочей пчелки литературного улья. Карьера (а также гонорары и роялти) первой с ее китайской аутентичностью, взмыли ракетой, вторая выслушивала от агента, что в отрасли сейчас не лучшие времена для семейной истории с элементами автофикшена. Как ни странно, это не мешало им поддерживать отношения, которые издалека могли сойти за дружбу.

Встречались, выпивали, всегда по инициативе Афины. Платила тоже она и для "некрасивой подружки" Джун возможность побывать во всех этих престижных местах, отведать безумно дорогих блюд и напитков играла не последнюю роль. Очередная встреча затянулась, перетекла в посиделки у Афины дома, где та (ни слова в простоте) принялась готовить блинчики с экстрактом пандана. С пьяным рвением, девушки устроили чемпионат по поеданию этих зеленых блинов, Афина подавилась, прием Хеймлиха не то не помог, не то Джун исполнила его неправильно. Успешная подруга умирает до прибытия неотложки, лузерка остается с ее новым романом,напечатанным на машинке (ни слова в простоте, помните?)

Роман о китайских рабочих, участвовавших в Первой Мировой хорош. Сыроват, рыхловат, схематичен и вообще скорее черновик, но Джун доводит его до ума и предлагает своему агенту, под своим именем. На вопрос: "Почему Китай?" - готов ответ: "Потому что так она отдает дань памяти любимой подруги, умершей у нее на руках." На Джун, теперь Джунипер Сонг (никакого обмана, мама дала ей второе имя "песня") обрушивается слава, оглушительная и феерическая, со всеми прилагающимися бонусами, как приятными, так и не очень. Хейтерство среди последнего, причем к закономерным подозрениям в плагиате добавляется обида азиатов - какого черта эта белая взялась писать о нашем? Как не вспомнить скандал с "Американской грязью" Камминс.

Причина, по которой я не поклонница Ребекки Куанг - бодро начав, примерно к середине она скатывается в откровенную муть, "Йеллоуфейс" не исключение. Решительная авантюристка Джун внезапно превращается в невротичку, одержимую личностью Афины: "Все отдам, только верните ее, живую и невредимую!". И ты, такая: "Что за хрень?" Проповедь сверхценности писательства выглядит, мягко говоря, нездоровой: "Я хочу, чтобы мир с затаенным дыханием ждал того, что я скажу дальше". "Да ладно, - хочется ответить, - Иди умойся, писательство тесный мирок, до которого миру мало дела." Когда живая ткань истории подменяется надуманными страданиями, она умирает. Остается актуальная проза про расовую аутентичность, культуру отмены и очередное "почему одним везет, а другим не очень".

Закончив, думаешь, что прочла/прослушала недурной детективный триллер, не больше. И ошельмованный перевод ничуть не испортил эту благоуханную прозу. Берите сейчас, не ждите повторного редактирования.

#американская литература, детективный триллер, писательство, плагиат, расовая идентичность, культура отмены, хейтерство, газлайтинг, Ребекка Куанг, пер. Александра Шабрина, Букмейт, аудиокнигу читает Дарья Белоусова, FANZON, Эксмо

Book Addict Читаем с Майей

KatrinBelous написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Впечатления: Я ещё не успела ничего прочитать у этой писательницы, и кажется мне очень повезло, что знакомство началось именно с этого романа. После "Yellowface" теперь хочется взяться за "Вавилон", который я почти решила не читать. Ну и ещё я очень рада, что мне вовремя попались видео с разборами русского перевода и я не стала портить впечатление, читая книгу в нём. Пришлось немного подождать, зато роман я прочла в украинском переводе, который уж точно не грешит теми недостатками, которые были озвучены в роликах)

Поступок главной героини, который и стал основным сюжетом романа, крайне противоречивый. У меня не получалось воспринимать её злодейкой. Она поступила неправильно, совершила ошибку и не исправила тогда, когда ещё можно было. Ну а потом уже приходилось держаться своей лжи. Но я не могу осуждать Джун, потому что в шоковой ситуации, например, когда у тебя на глазах кто-то умирает, не осознавая, что делаешь, можешь совершить огромную глупость. Это человеческая психология, и мне лично довелось видеть примеры таких иррациональных поступков. К тому же главная героиня хоть и украла идею романа, но провела не меньшую часть работы, дописав и отредактировав неполный черновик. Единственное, что ей стоило бы сделать - изначально отдать рукопись матери Атены и попросить о её содействии перед издательством, чтобы её выбрали в соавторы. Но тогда не было бы этого романа))) И все же, закрыв последнюю страницу книги, я надеюсь, что Джун однажды выйдет из того круга лжи и хейта, в который сама себя загнала.

Основное достоинство этого, я бы даже сказала производственного, романа - скурпулезно описанный процесс написания, издания и продвижения книги. Который можно рассматривать и как основной "минус". Потому что более половины книги, если не почти вся, отдано именно этому процессу, жизнь главной героини крутится только вокруг книг, второстепенных персонажей как будто и нет, они где-то там на периферии. Прошлое Джун, её отношения с семьёй, дружба с Атеной проскальзывают мельком. Возможно, стоило добавить ещё пару глав. Но мне понравился роман и так)

Эта работа определённо заставила меня иначе взглянуть на то, какой огромный труд приходится выполнять авторам и какое сильное напряжение они могут испытывать. А ещё я иначе посмотрела на критику авторов и их книг. Вообще, если я обнаруживаю какие-то ошибки или нелогичности в тексте, то не вижу смысла не отмечать этого в отзыве. С другой стороны, все мы люди и можем допускать ошибки. Со своей стороны в своём отзыве, без отмечания автора, я оставляю за собой право на критику. Но за эти ошибки "травить" в соцсетях, поднимать скандалы, снимать хайповые видео на человека, который приложил массу труда, чтобы написать книгу и выпустить её... ну такое себе. Тем более, одно когда критикуют какие-то места из романа, или вот как на примере Джун уже переходят на личность автора - и на внешность, и на уровень ума, и на жизненный опыт. Начитаешься такого, и уж точно не захочется становиться писателем))) Причём ловишь кринж как от поведения хейтеров, так и фанатов, неужели нельзя придерживаться "золотой середины" и не влезать в личные границы другого человека?)

Мне понравилось, что Кван поднимает "острые" писательские темы, с которыми скорее всего не раз сталкивалась. Может лично, может по опыту коллег. Я не слежу за твиттерскими скандалами, или где там все эти споры происходят, поэтому обвинения типа "ты не пережил это событие", "ты не той расы" или "не того цвета кожи", чтобы писать об этом роман, привели меня в замешательство и недоумение, что с такими претензиями можно обращаться к автору на полном серьезе.

Итого: Отличный роман для всех, кто интересуется книгами, писательством и книгоизданием. В каком-то плане это даже "нонфикшен о книгоиздании", только не от никому неизвестных авторов, а от писательницы, которая уже издала несколько книг и они получили признание во многих странах, так что она уж точно знала о чем пишет.

hippified написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Скучные тролли из интернета

Ребекка Куанг сделала себе имя на историческом фэнтези, так или иначе связанном с её "далёкой" родиной: до четырёх лет будущая писательница жила в Китае, но образование получила в США. Так что она "продукт" сразу двух систем (больше, разумеется, американской) и в своих книгах эти миры "женит" в ретроспективе. Выстрелившая трилогия "Опиумные войны" и роман "Вавилон" хоть и по-разному, но затрагивали схожие темы – в частности, изобличали колониализм, насилие и агрессию западных стран, которые заставили Поднебесную заплатить высокую цену за свою слабость.

В новой книге "Йеллоуфейс" Куанг удивительным образом избавилась от фантастического измерения (ну почти!) и сосредоточилась на актуальной социальной сатире. Оригинальной завязку романа никак не назовёшь (в литературе и кино использовалась десятки раз), но вряд ли автор рассчитывала на стартовый вау-эффект: содержание здесь важнее формы. Все сюжеты крутятся вокруг реалий книжной индустрии, расовых условностей и классической "культуры отмены", которая захватила Интернет. Об азиатах должен писать азиат, иначе это апроприация со стороны белых, фуууу!

Но есть масса нюансов. Во-первых, Куанг слишком настойчиво лезет в собственный роман. В итоге отделить многоголосие персонажей от личной точки зрения становится затруднительно. Более того, кажется, что устами героини автор отвечает на претензии, которые в течение творческой биографии предъявляли ей. Во-вторых, само художественное обсуждение проблемы нередко сваливается в формат той самой "курилки" из "твиттера", которая так мешает карьере "воровки" Джун. Не хватает только соответствующей пунктуации и смайликов. Но и это ещё полбеды. Тут возникает в-третьих, и оно будет главным. Все выбранные темы реализованы очень поверхностно. Несмотря на их остроту, поданы беззубо, как будто писательница не хотела замочить руки (и попасть на место своей героини, которой досталось от злобных троллей). Текст отполирован, не слишком динамичен.

Частично, возможно, такая реакция на "Йеллоуфейс" – результат завышенных ожиданий, которые связаны с предыдущими книгами автора. Новый роман вроде бы поднимает актуальные темы, при этом развлекая читателя, даёт персональный взгляд на реакцию публики (словно это такой видоизменённый дневник), заставляет раз за разом примерять "одёжку" на себя и рефлексировать. Ну и мастерство рассказчика не пропьёшь, у Куанг этого не отнять. Но остроты, ярких красок и какой-то изюминки тексту не хватает. Он во всех смыслах средний.


Книжный обзор Metro