Цитаты из книги «Тропа волшебника» Алексей Глушановский

10 Добавить
Филолог из нашего мира, благодаря стечению обстоятельств и одной очаровательной богине, оказывается в магическом мире и поступает в академию магии. Несмотря на это, он не изменяет своим привычкам и продолжает совать свой нос повсюду. Олег постоянно оказывается в сложных ситуациях, но благодаря своим магическим способностям и помощи растущего демона, все проблемы оборачиваются против его врагов. Победы в дуэлях и репутация грозного некроманта вскружили ему голову, что усложняет сохранение его...
...гляжу, а в коридоре толпа девушек со всего факультета какого-то огненного зажала и судилище устроила, на ком он теперь жениться должен. Видимо, при сообщении по кристаллу отпечаток ауры заметили, вот и обвинили ближайшего огневика…
Решил я на это дело полюбоваться. Отошел в ближайший уголок, прислонился к какой-то тумбочке, только настроился, а тут тумбочка мне и шепчет человеческим голосом: отойди, мол, мне тоже интересно…
Он был груб, надменен, злопамятен (причем до чрезвычайности – именно ему приписывали изречение: «Я не злопамятный, я просто злой, а вот память у меня плохая. Совсем склероз замучил: отомщу, забуду и ещё раз отомщу!»...)
И постепенно Олег начал ощущать и понимать. Это действительно была Песня. Песня без слов, песня одинокой флейты, провожающей в дальний путь душу молодого и смелого мага, погибшего в бою. Но в песне была и надежда. Душа не погибла. Пройдет какой-то срок, и в шуме кроны молодого дерева, гуле штормящего моря или крике новорожденного ребенка ты сможешь услышать знакомое: «Привет, Ариох! Что нос повесил? Снимай его с вешалки, и пошли в трактир!» – надо только слушать… Слушать очень внимательно.
На излете века, взял и ниспроверг. Злого человека – добрый человек. Из гранатомета, шлеп его, козла! Стало быть, добро-то, посильнее зла! Е. Лукин.
Вот так и узнаёшь себе цену. Однако, похоже, с возрастом я дешевею. Всего год назад, судя по твоему рассказу, княгиня Катина давала за одну только мою голову две тысячи, а теперь за всю целиком, с потрохами, предлагают жалких девятьсот монет. Стареют видимо...
В это время в дверь кто-то тихо постучал.
– Идите на …! – откликнулся Олег привычной за три дня фразой, не утруждая свою болящую голову придумыванием чего-нибудь более изящного.
– Господин Ариох Бельский не здоров и не имеет возможности посещать праздничные мероприятия. Если вы или ваш господин чувствуете себя оскорблёнными, то господин Бельский готов принять ваших секундантов сегодня вечером, – перевела его высказывание Вереена.– Ты выглядишь больным!
– Похмелье, – коротко ответил тот, сжимая голову руками покрепче, из опасения как бы она не развалилась на части.
– Милорд очень переживает из-за гибели своего друга и предпринял попытку заглушить душевную боль крепленым вином, – вновь выступила в качестве толмача Вереена. – Сейчас его мучают не только сожаления о потере Франко, но и сильнейшее похмелье, – ехидно добавила непьющая вампиресса.
Я не злопамятный, я просто черный маг с хорошей памятью.
Мертвые не кусаются! Джон Сильвер, пират Вы действительно так считаете? Опасное заблуждение! Кэр Лаэда, некромант
Нет, положительно, если удастся выйти из этой передряги живым, то первым делом следует бежать к целителю! Либо Эллеар, либо Эльтиан явно сошли с ума. Но, поскольку отвести мир к целителю немного затруднительно, лечиться придется Эллеару.
Морские волки - вы честно жили.
Вы не просили шальной удачи.
Вы стойко бури переносили,
А штиль игрушкою был, тем паче.Но отвернулась удача-стерва
И битва грянула с черной сворой.
Сверканье стали, игра на нервах
И ваша смерть была, ох...не скоройПиратский Роджер - как наважденье.
На абордаж ваш корабль взяли.
Вы не просили о снисхожденье,
С мечтой о мести - вы умирали...Но души ваши - отваги полны,
А море любит презревших вечность.
И расступились пред вами волны,
Закрыв на время вход в бесконечность.Со дна морского корабль поднялся.
Для мести честной, врагам на горе!
И флот пиратский с тех пор боялся,
Для грабежей снова выйти в море.