Мои цитаты из книг
- Мы голые, младший констебль! - Теоретически - да. Но грязь такая липкая... - Мы голые под грязью! - Да, но будь на нас одежда, под ней мы тоже были бы голыми, - заметила Салли. - К черту логику! Сейчас я меньше всего хочу видеть, как Шнобби скалится, глядя на меня!
В Анк-Морпорке, перед самой годовщиной Кумской битвы, которая состоялась давным-давно между гномами и троллями, убивают глубинного гнома. Гномы уверены, что это дело рук какого-то тролля. Тролли же уверены что это подстава. Напряжение между двумя этническими группами растет в геометрической прогрессии, вот-вот начнутся беспорядки на улицах города грозящие перерасти в войну. И у Сэма Ваймса, командора городской стражи, и у герцога Анкского, по этому поводу сплошная головная боль. ...
Трусость вообще руководит многими нашими так называемыми благородными поступками, и всё бы хорошо, и осанна бы тупости в таком случае, если б не оказалось сплошь и рядом, что благородство по отношению к одному человеку одновременно оказывается вопиющим неблагородством по отношению к другому, но чаще всего - неблагородством по отношению к самому себе.
Осенним воскресным утром жители провинциального города Рупьевска просыпаются и понимают, что воскресенье так и не наступило, а... наступила пятница! В общем, покатилось время назад — кому смех, кому горе: «день сурка», одним словом. Прошлое возвращается: покинутые возлюбленные, ушедшие мужья и даже усопшие восстают из могил... Теперь можно совершать самые страшные поступки — последствий не будет, все вернется назад. Делать все, что пожелаешь, не думая о будущем, — оно остается позади!
Кроме того, шкура зебры мне нравится только на зебре.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
Два счастливых кота едят не больше, чем один, у кого кругом пустота.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
– А знаете, чего недостает этой комнате? – задал он риторический вопрос. – Ей недостает сиамского кота на диване.
– Вы серьезно? – удивился Квиллер. – Хотите, чтобы я принес Коко?
– О нет! – запротестовал Банзен. – Не надо нервозных котов! Они не годятся для интерьерных съемок.
– Коко вовсе не нервозный, – вступился Квиллер. – Он в сто раз спокойнее тебя.
– И лучше смотрится, – добавил Дэвид.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
Из спортивного честолюбия Коко предпочитал быть левшой.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
– О-ох, так у вас кот? – пискнула Натали. – Он любит омаров? – Он любит всё, что дорого. По-моему, ценники – его любимое чтение.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
С хорошей внешностью и деньгами можно избежать наказания даже за убийство.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
- С умными держи ухо востро, – предостерёг его фотограф. – Простушки-то куда безопаснее.
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.
Какой в игре интерес, если нет соперничества?
Роман "Кот, который играл в слова" продолжает серию книг американской писательницы Лилиан Джексон Браун о репортере Джиме Квиллере и его помощниках - сиамцах Коко и Юм-Юм.