Мои цитаты из книг
то, что ты видишь и слышишь, в некоторой степени зависит от того, каков ты сам
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
Беда не приходит одна, не приходит одна и радость.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
Grown-ups are always thinking of uninteresting explanations.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
Каждый получает то, что хочет; не каждый этому рад.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
Беда не приходит одна, не приходит одна и радость.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
То, что ты видишь и слышишь, в некоторой степени зависит от того, каков ты сам.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
admin добавил цитату из книги «Вий» 5 лет назад
Все летало и носилось, ища повсюду философа.
Первая настоящая русская книга, написанная в жанре «хоррор». Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...
admin добавил цитату из книги «Вий» 5 лет назад
Философ Хома Брут был нрава веселого. Любил очень лежать и курить люльку. Если же пил, то непременно нанимал музыкантов и отплясывал тропака.
Первая настоящая русская книга, написанная в жанре «хоррор». Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...
admin добавил цитату из книги «Вий» 5 лет назад
Ритор Тиберий Горобець еще не имел права носить усов, пить горелки и курить люльки. Он носил только оселедец, и потому характер его в то время еще мало развился.
Первая настоящая русская книга, написанная в жанре «хоррор». Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...
admin добавил цитату из книги «Вий» 5 лет назад
А я знаю, почему пропал он: оттого, что побоялся. А если бы не боялся, то бы ведьма ничего не могла с ним сделать. Нужно только, перекрестившись, плюнуть на самый хвост ей, то и ничего не будет. Я знаю уже все это. Ведь у нас в Киеве все бабы, которые сидят на базаре, - все ведьмы.
Первая настоящая русская книга, написанная в жанре «хоррор». Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...