Мои цитаты из книг
No man can have everything he wants the way that he wants it.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
Предчувствия играли моралите в гротах моего ума, ни одно из которых я не желал бы брать с собой на ленч.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
Я чувствовал себя дурно. Я понимал. что Бранд лжец, но его слово всё равно беспокоили меня. Но я всегда умел хорошо засыпать.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
…Кассис и аромат цветущих каштанов. Елисейские Поля в белой кипени каштанов…И фонтаны на площади Конкорд… Улицы вдоль Сены и набережные, насквозь пропитанные запахом старых книг, речным запахом… Запах цветущих каштанов…Почему это вдруг мне вспомнилась Земля, тысяча девятьсот пятый год, Париж? Может, потому, что я был тогда счастлив, очень счастлив, и теперь цеплялся за прошлое счастье, как за противоядие от неумолимого настоящего? Да, наверное…Белый абсент, гренадин… Земляника с кремом д'Исиньи… Шахматы в кафе «Регент» с артистками из «Комеди Франсез», что прямо через улицу… Скачки в Шантильи… Вечера в Буа-де-Фурси. на улице Пигаль…
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
- Ты изменился, - произнес отец. - Или я никогда тебя не знал.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
- Никому не получить всего именно так, как хочется, - сказал он.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
Немногие люди могут сказать о себе, что они свободны от веры в то, что этот мир, который они видят, является в действительности плодом их воображения.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
Тот факт, что нам легче следовать прямым курсом, не делает его единственным путём. Мы все, однако, так много времени следуем по нему, что склонны забывать, что можно продвинуться и бегая кругами.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
... каждый из нас имеет обширный гардероб обличий, употребляемых в зависимости от обстоятельств.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....
Сколько раз оказывалось, что маска значительно симпатичнее прячущегося под ней лица.
Входит в: цикл «Хроники Амбера» > роман-эпопею «Пятикнижие Корвина». Перевод с английского: А. Пчелинцев, М. Пчелинцев (Владения Хаоса); 1996 г. Другие названия: The Courts of Chaos (ориг.); Двор Хаоса; Дворы Хаоса. Противостояние Амбера с силами Хаоса достигло своего высшего предела. Обертон вернулся, и Камень Правосудия снова находится в руках своего законного владельца. Обертон должен, во что бы то ни стало восстановить лабиринт, иначе Амбер и Тени, которые его окружают, погибнут....