16+ Ткань Реальности трещит по швам. Уже стучатся в ворота Кремля парламентеры от гноллов, а в игровые аватары Друмира вселяются сущности древних, полузабытых божеств. Еще теплится в наших душах всесильная Искра Творца, подчиняющаяся вере и знаниям миллионов игроков и меняющая мироздание согласно их невольным желаниям. В Друмире есть план Инферно? Значит, будут вам и демоны! И не наивные цифровые порождения гейм-дизайнеров, а истинные архидемоны, князи инкубата и сукубата, каратели злодеяний,...
16+ Новая реальность обретает глубину и краски. Мир познает рождение, мир познает смерть. Пуповина, соединяющая Землю и Друмир, истончается, и даже Неназываемый не в силах предотвратить неизбежный катаклизм! Разве мог Глеб пройти мимо простой русской девчонки, чудом сбежавшей из китайского рабства и с тихим отчаяньем умоляющей помочь первого встречного ею человека, говорящего на родном языке? И вот уже скручивается тугая пружина противостояния, невиданные ранее тысячные армии сходятся...
A Big Man with the Girls. Перевод с английского: Э. Башилова (Не самый большой ревнивец), 1996.
Барт Мандел никогда не был ревнивцем. И даже когда он обнаружил у Салли на камине сувенир, явно от другого мужчины, он довольно быстро об этом позабыл, ведь вокруг происходило невесть что, все сбились с ног в поисках таинственного марсианина.
Любовь
поделилась мнением
об аудиокниге
«Не самый большой ревнивец»
3 года назад
16+ Оцифрованные люди в виртуальном мире… Для миллионов это просто игра, для сотен тысяч – новый дом, а для амбициозных правительств – возможность подмять под себя невероятные магические технологии и ресурсы девственных земель. Глеб обманул судьбу, бросив в реале смертельно больное тело и заменив его на бессмертный аватар в мире меча и магии. Казалось бы, живи и радуйся – впереди вечная молодость, рядом любимая женщина, а спину прикрывают верные друзья. Но человеческая сущность многогранна:...
16+ Невероятный феномен Срыва всколыхнул мир. Играя в любимую онлайн-игру – будь осторожен при полном погружении в виртуал! Есть немалый шанс, что твое сознание сбросит оковы ущербного тела и навсегда останется в иной реальности. Горе тому, кто завис в «Тетрисе»! Не позавидуешь и тем, кто сотни раз в день вынужден гореть в броне танковых симуляторов…
Spacemen in the Dark. Перевод с английского: Н. Абдуллин (В темном-темном космосе), 2001.
Трое пассажиров грузовоза «Персефона» во время полета на Марс попадают в штормовой фронт, в результате чего две недели пути они должны пролететь в полной темноте, лишь изредка включая фонарик. А темнота таит немало сюрпризов…
Имея настоящего друга, с которым вы пережили много приключений и жизненных передряг, как бы вы отреагировали, если бы этот ваш друг, в свои-то годы, надумал увлечься какой-то юной пигалицей? Вот так и герой данного рассказа Энди не смог остаться безучастным, глядя на своего друга Мака Лонсбери в подобной ситуации.
Перевод на русский: И. Можейко (Сломанная линейка), 1966.
Другие названия: Broken Tool; Последнее испытание.
Лайтнер – лучший ученик Академии, но чтобы получить доступ в Глубокий Космос ему необходимо пройти последнее испытание.