Очень люблю книги Дины Рубиной и уже довольно много их прочитала. Эта, по моему мнению, при том же замечательном языке, стоит на ступеньку ниже остальных. Но сейчас речь не об этом. Я, к сожалению была вынуждена не прочитать эту книгу, а прослушать. И это вызвало у меня бурю возмущения. В книге много слов на иврите и артистке, читающей текст, следовало бы элементарно проконсультироваться, как произносятся эти слова. Нет практически ни одного слова с правильным ударением. Например: израильская автобусная компания называется Эгед а не эгЕд, ударение на первом слоге. Госпожа на иврите-гевЕрет, а не гЕверет, мелкая израильская монета -агорА, а не агОра, больница-адАсса а не адассА и рынок в Иерусалиме называется МаханЕ а не махОне егуда и т.д. и т.п. более сотни слов. ( заглавными буквами выделены ударные) Все это ужасно раздражало. А книга, как всегда, хорошая
Безумная карусель современной жизни огромного мегаполиса; потусторонняя организация, цель деятельности которой — выращивание фантомных «проектов» вроде неутомимого поиска затерянных в веках израильских колен; хоровод прохиндеев, идиотов, романтиков, торгашей и пророков... Страны и города, любовь и смерть, жизнь прошлая и безоглядный бег в будущее... В фокусе этой трагически смешной и уморительно грустной книги — изумленный взгляд одинокого человека на сегодняшний мир. Внимание! Фонограмма...