С "Сиянием", конечно, не сравнить, но тоже неплохо.
Мысль заложена верная: почему всегда найдётся тот, кто хочет чужие возможности или способности использовать в своих целях?
Ещё поразила пронзительная жестокость, заложенная в книге.
Для хозяев института все эти дети были только инструментом. Они не были людьми. К ним относились именно так: молоток не спрашивают, какие гвозди он хочет забивать, а если у него ломается рукоять, то его даже чинить не станут, просто выбросят на помойку и купят новый (в данном случае, в книге - выкрадут нового ребёнка)... А ведь такое циничное и жуткое отношение было направлено на детей.
Неоднозначное впечатление оставила книга.
Остаётся надеяться, что такие вещи навсегда останутся только фантастикой.
16+ Перевод с английского: Е. Доброхотова-Майкова, Е. Романова (Институт); 2020 г. Другие названия: The Institute (ориг.). Еще недавно у двенадцатилетнего Люка Эллиса была вполне привычная жизнь: школа, обеды с родителями в любимой пиццерии, вечера в компании лучшего друга… Пока одним июньским утром он не просыпается в собственной комнате, вот только в ней нет окон и находится она в тщательно укрытом от всего мира месте под названием «Институт». Здесь над похищенными из разных городов...
Мысль заложена верная: почему всегда найдётся тот, кто хочет чужие возможности или способности использовать в своих целях?
Ещё поразила пронзительная жестокость, заложенная в книге.
Для хозяев института все эти дети были только инструментом. Они не были людьми. К ним относились именно так: молоток не спрашивают, какие гвозди он хочет забивать, а если у него ломается рукоять, то его даже чинить не станут, просто выбросят на помойку и купят новый (в данном случае, в книге - выкрадут нового ребёнка)... А ведь такое циничное и жуткое отношение было направлено на детей.
Неоднозначное впечатление оставила книга.
Остаётся надеяться, что такие вещи навсегда останутся только фантастикой.