Цитата из книги «Легенды Невского проспекта» Михаил Веллерпоказать все Добавить

Советский человек и иностранные языки — это тема отдельного разговора. Когда в шестидесятые стали расширять международные связи, оказалось, что языков у нас никто не знает. Что прекрасно характеризует работу КГБ, начисто отучившее поголовье населения от общения с иностранцами. Даже студенты-филологи языковых отделений имели по программе часов языка столько же, сколько марксизма-ленинизма. И то и другое им не полагалось знать лучше своих преподавателей. Но если от общения с Марксом и Лениным они были гарантированы, и здесь критерием истины служила оценка, то иностранцы их сданный на пять с плюсом язык не понимали в упор. А уж они иностранцев и подавно; программа была составлена таким образом, что понимать они могли друг с другом только преподавателей. Дело было налажено столь научно, что дочки советских офицеров из Германии поступали на немецкое отделение Университета, свободно чирикая по-немецки, и после пяти лет обучения с преподавателями специальной квалификации и с научными степенями, по утвержденной Министерством высшего образования методике, квакали по-немецки с чудовищным акцентом и мучительным трудом. С кем поведешься, от того и наберешься.
Это произведение можно и одновременно нельзя назвать самым смешным. Иногда для того чтобы показать все грани ситуации нужно прибегнуть к сатире и Веллер справляется с этой задачей отлично. Все истории, это наше с вами прошлое. Кто-то найдет в нем нотки ностальгии, а кто-то по-настоящему взгрустнет. У каждого свои воспоминания. Книга представляет собой одну большую фантазию писателя, которая мягко и по кошачьи перерастает в реальность. Она может пугать и отталкивать, но что может быть лучше...