Цитата из книги «Земля под ее ногами» Салман Рушдипоказать все Добавить

Порыв ветра принес обрывок газеты через открытое окно, сэр Дарий брезгливо поднял его и уже готов был выбросить, когда четыре слова привлекли его внимание: арийский, нацисты, Мюллер, Дюмезиль.
Ни сэр Дарий Ксеркс Кама, ни Уильям Месволд ни на минуту не допустили бы такую возможность, чтобы кто-то из оклеветанных ученых — покойный Макс или здравствующий Жорж — хоть одной клеточкой своего тела мог быть проповедником теории расового превосходства. Но когда язык украден и отравлен, яд проникает сквозь время вспять, губя репутации ни в чем не повинных людей. Слово «арийский», имевшее для Макса Мюллера и его поколения исключительно лингвистическое значение, оказалось в руках у менее образованных субъектов, отравителей, говоривших о расах — расах господ и расах рабов, и других расах, чья исконная нечистота требовала жестких мер; расах, которые не было смысла принимать во внимание, забаллотированных, лишних, место которым — в мусорной корзине истории.
История о любви, музыке и самопознании. Встретившись в Бомбее, они начали свое путешествие к мировой славе. Но когда обстоятельства становятся невыносимыми, герой должен решить, возможно ли сохранить легенду. Их встреча в Бомбее, когда они были еще молоды, привела к мгновенной любви. Она имела удивительный голос, а он был талантливым музыкантом, в голове которого звучали мелодии из неизвестных сфер. Будто сама судьба связала их, но в процессе поиска себя она отправляется далеко из Индии,...