Цитата из книги «Трудности перевода с драконьего» Марина Ефиминюкпоказать все Добавить

— Просто скажи, как быстро ты сможешь его перевести?
— А когда надо? — немедленно уточнила я.
— Когда ты сможешь?
— Через полгода, — призналась я, и Зорн чуток поменялся в лице, в смысле, многозначительно заходил желваками. — Понимаешь, нужно разобрать основы языка. Он чем-то похож на эсхирь, но есть нюансы…
— Ты говоришь на шести иноземных языках! — искренне возмутился владыка.
— Но фрэйт в этот список не входит.
— Почему? — выдвинул он смехотворную претензию.
— Не догадывалась, что когда-нибудь буду сидеть в кабинете кейрима Авиона, готового откусить мне голову! — сорвалась я.
Однажды дракон промахнулся и вместо принцессы украл меня, учительницу иноземных языков. Теперь по древней традиции он обязан на мне жениться, иначе скандал неизбежен. Но есть проблема. Даже две! Дракон давно женат, и у свадебного алтаря его заменит старший брат, холостой владыка бескрайнего Авиона… Жаль, мнение похищенной невесты драконы спросить забыли. И это третья, пожалуй, самая большая проблема. Безусловно, у них. Не у меня...