Цитата из книги «Судья Ди: 4.2. Призрак в храме» Роберт Ван Гуликпоказать все Добавить

Один древний писатель сравнил человека с лошадью в упряжке. В упряжке у каждой лошади достаточно свободы: она может бежать чуть медленнее или чуть быстрее, тянуть чуть вправо или чуть влево, но колесница останется на дороге. Когда же лошадь вырвется из упряжки, она может некоторое время наслаждаться полной свободой, но затем устанет и почувствует себя одинокой. Она захочет вернуться в упряжку, но увидит, что дороги больше нет и ей уже не догнать колесницу.
Роберт Ван Гулик «Призрак в храме». Роман, 1966 год. Перевод с английского: И. Мансуров. Читает Наталья Карпунина. Время звучания: 6 часов 42 минут. Другие названия: The Phantom of the Temple; Призрак Храма Багровых Туч. Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки… Только судья Ди Жэньчжи, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.