Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Чудесный доктор» 5 лет назад
Выйдя на улицу, он пошел бесцельно вперед. Он ничего не искал, ни на
что не надеялся. Он давно уже пережил то жгучее время бедности, когда
мечтаешь найти на улице бумажник с деньгами или получить внезапно
наследство от неизвестного троюродного дядюшки. Теперь им овладело
неудержимое желание бежать куда попало, бежать без оглядки, чтобы только
не видеть молчаливого отчаяния голодной семьи.
Представленная запись - ещё одна радиоверсия изумительного и, возможно, самого доброго рассказа Александра Ивановича Куприна "Чудесный доктор". Оказавшаяся в тяжёлом, практически безнадёжном положении семья бывшего управляющего Мерцалова уже ничем не может помочь тяжело заболевшей младшей дочери. Трагический конец неминуем. И здесь происходит настоящее чудо. В их жизнь неожиданно входит профессор Пирогов. Рассказ замечателен и тем, что профессор - не вымышленный персонаж, а тот самый Николай...
admin добавил цитату из книги «Чудесный доктор» 5 лет назад
Тут было тихо и торжественно. Деревья, окутанные в свои белые ризы, дремали в неподвижном величии. Иногда с верхней ветки срывался кусочек снега, и слышно было, как он шуршал, падая и цепляясь за другие ветви.
Представленная запись - ещё одна радиоверсия изумительного и, возможно, самого доброго рассказа Александра Ивановича Куприна "Чудесный доктор". Оказавшаяся в тяжёлом, практически безнадёжном положении семья бывшего управляющего Мерцалова уже ничем не может помочь тяжело заболевшей младшей дочери. Трагический конец неминуем. И здесь происходит настоящее чудо. В их жизнь неожиданно входит профессор Пирогов. Рассказ замечателен и тем, что профессор - не вымышленный персонаж, а тот самый Николай...
admin добавил цитату из книги «Чудесный доктор» 5 лет назад
Дай бог, чтобы наступающий год немного снисходительнее отнесся к вам, чем этот, а главное – не падайте никогда духом.
Представленная запись - ещё одна радиоверсия изумительного и, возможно, самого доброго рассказа Александра Ивановича Куприна "Чудесный доктор". Оказавшаяся в тяжёлом, практически безнадёжном положении семья бывшего управляющего Мерцалова уже ничем не может помочь тяжело заболевшей младшей дочери. Трагический конец неминуем. И здесь происходит настоящее чудо. В их жизнь неожиданно входит профессор Пирогов. Рассказ замечателен и тем, что профессор - не вымышленный персонаж, а тот самый Николай...
admin добавил цитату из книги «Чудесный доктор» 5 лет назад
Он не сказал жене ни одного слова, она ему не задала ни одного вопроса. Они поняли друг друга по тому отчаянию, которое прочли друг у друга в глазах.
Представленная запись - ещё одна радиоверсия изумительного и, возможно, самого доброго рассказа Александра Ивановича Куприна "Чудесный доктор". Оказавшаяся в тяжёлом, практически безнадёжном положении семья бывшего управляющего Мерцалова уже ничем не может помочь тяжело заболевшей младшей дочери. Трагический конец неминуем. И здесь происходит настоящее чудо. В их жизнь неожиданно входит профессор Пирогов. Рассказ замечателен и тем, что профессор - не вымышленный персонаж, а тот самый Николай...
admin добавил цитату из книги «Чудесный доктор» 5 лет назад
"Незнакомец слушал, не перебивая его ни словом, и только все пытливее и пристальнее заглядывал в его глаза, точно желая проникнуть в самую глубь этой наболевшей, возмущенной души".
Представленная запись - ещё одна радиоверсия изумительного и, возможно, самого доброго рассказа Александра Ивановича Куприна "Чудесный доктор". Оказавшаяся в тяжёлом, практически безнадёжном положении семья бывшего управляющего Мерцалова уже ничем не может помочь тяжело заболевшей младшей дочери. Трагический конец неминуем. И здесь происходит настоящее чудо. В их жизнь неожиданно входит профессор Пирогов. Рассказ замечателен и тем, что профессор - не вымышленный персонаж, а тот самый Николай...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
История не бывает мертвой, потому что она все время повторяется, хотя и не одними и теми же словами, не в одном и том же масштабе.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Великодушие бывает совершенно невыносимым для окружающих, ибо насильственно загоняет их во вспомогательные роли, играть которые отнюдь не весело.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
— Ни одна любовь не похожа на другую. Счастливчикам выпадает настоящая. Ну знаешь — «уз и нитей сочетанье». Но не всем. Это большая ошибка — думать, что все любят одинаково и у каждого в жизни должна быть великая любовь. С тем же успехом можно сказать, что любой может сочинить великую симфонию. В любви много несчастья; это непогода с краткими проблесками солнечного света.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
— У вас ужасные зимы? — Да, у нас зимой бывает тяжело, — ответил Артур. — Ага, — сказала доктор и улыбнулась — впервые за весь вечер. — Трудная зима творит великий народ и великую музыку.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
великое волшебство театра во многом творится самими зрителями; оно неосязаемо, но несомненно; магия начинается обманом зрения, игрой света и краски, но растет и крепнет в отклике аудитории. Не бывает великого представления без великого зрительного зала; и этого барьера не перейти ни кино, ни телевизору, как ни старайся, ибо в них не может быть связи между действием и теми, на кого направлено это действие. Великий театр, великая музыкальная драма творятся каждый раз заново — людьми по обе стороны огней рампы.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...