Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Творческое безделье — не для того, чтобы грезить или спать, но чтобы расставить информацию в голове наилучшим образом.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
- ... Когда волшебница уходит, появляется Мерлин и предостерегает влюбленных о зле, скрытом в майских бутонах, и об опасности, которую таит в себе месяц май. Но влюбленные его не понимают.
- Глупцы, как все оперные персонажи, - заметил Холлиер.
- Зачарованны, как все влюбленные, - поправила доктор. - Оперные персонажи ничем не отличаются от обычных людей, только мы видим их души.
- Если бы меня о чем-нибудь предупредили волшебница или волшебник, у меня, наверно, хватило бы ума послушаться, - не уступал Холлиер.
- Думаю, да. Именно поэтому о профессорах не пишут опер, - ответила доктор.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Мещанин — это человек, который совершенно спокойно живет в совершенно неизведанном мире.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
В каждой великой легенде есть толпа героев и один по-настоящему умный человек.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Как легкомысленно Уинтерсен относится к подобным делам! Без сомнения, в этом секрет пребывания на посту завкафедрой.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
- А что с грандиозным патриотическим финалом? - спросил Даркур.
- Сейчас посмотрим... где это? А, вот:

Ликует лес, ликует дол:
Се на престол Артур взошел!
С великой радости народ
Хвалу правителю поет.
Слава, слава королю
По-ве-ли-те-лю! - В этом даже и смысла нет никакого, - сказал Холлиер.
- И не должно быть. Это патриотизм, - ответила Пенни.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Брак - это не только домашняя жизнь, продолжение рода, узаконенный секс или форма собственности. И это, совершенно точно, не счастье в том смысле, как это слово обычно понимают. Думаю, это - способ найти свою душу.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Странно то, что чем глубже я уходил в науку, тем больше она становилась похожа на религию. В смысле, на настоящую религию. Полная самоотдача самому важному, но не всегда очевидному.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
— ... Нет, Пенни. Вы под хмельком, и я с вами не поеду. — Под хмельком! Ничего себе! А кто все время засыпал, пока Герант рассказывал? Клем, ты просто какая-то старая баба! — Мы живем в век женской эмансипации, и я не понимаю, почему название старой женщины служит оскорблением.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...
admin добавил цитату из книги «Лира Орфея» 5 лет назад
Для романтического героя ранняя смерть — удача. Романтики не рассчитаны на долгую жизнь.
The Lyre of Orpheus. Перевод на русский: Т. Боровикова (Лира Орфея), 2013. 21+ Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж»,...