Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
Как было бы славно, если на каждого из нас приходилось бы по реке, ведущей к собственному морю.
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
...Люди полагают, будто их спасет что-то еще: долг, честь, доброта, справедливость. Нет. Спасают желания. Только они истинны. Будь с ними - и ты спасешься...
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
"Узревший истину не знает покоя."
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
- Где у моря глаза?
- ...
- Ведь они есть?
- Есть.
- Ну и где они?
- Корабли.
- Что корабли?
- Корабли и есть глаза моря.
...
- Но кораблей сотни...
- Вот и у моря сотни глаз. Что оно, по-вашему, только двумя управляется?
- Погоди, а как же...
- Мммммм.
- А как же кораблекрушения? А бури, тайфуны и все такое прочее... Для чего морю топить корабли, если это его глаза?
- А что...вы глаз никогда не закрываете?
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
..Оно [море] было ужасно, преувеличенно красиво, чудовищно сильно — бесчеловечно и враждебно — прекрасно. А еще море было невиданных цветов, необычайных запахов, неслыханных звуков — совсем иной мир.
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
admin добавил цитату из книги «Море-океан» 5 лет назад
Человек навыдумывает себе бог весть каких историй и носится с ними полжизни; не важно, что все это россказни и небылицы, главное – "мое", и точка. Мало того, он еще и гордится этим. Он даже счастлив. Так может продолжаться до бесконечности. Но вот в один прекрасный день что-то ломается в этой громадной машине грез – бац, – разрывается ни с того ни с сего; человек и в толк не возьмет, как это вдруг вся эта небывальщина уже не в нем, а перед ним, словно бред постороннего, только этот посторонний и есть он сам.
Определить жанр книги "Море-океан" (1993 г.) невозможно. Это и философская притча и любовный роман и детектив. Формально, это история о том, как в заброшенной таверне "Альмайер" встречаются абсолютно разные люди, со своим прошлым, со своими тайнами, мечтами и желаниями. Постояльцев таверны едва ли можно считать обычными людьми. Художник Плассон много лет пытается нарисовать море, но его полотна остаются девственно чистыми. Анн Девериа оказалась здесь за измену мужу и теперь пытается найти...
Все пути куда-нибудь приводят. Собьёшься с одного — прибьёшься к другому.
Памела Трэверс. «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы», повесть. Перевод с английского: М. Литвинова (Мэри Поппинс с Вишневой улицы), 1996. Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок. ...
Всё, что теряется, где-нибудь да находится.
Памела Трэверс. «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы», повесть. Перевод с английского: М. Литвинова (Мэри Поппинс с Вишневой улицы), 1996. Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок. ...
Не задавай ненужных вопросов - и тебе не солгут.
Памела Трэверс. «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы», повесть. Перевод с английского: М. Литвинова (Мэри Поппинс с Вишневой улицы), 1996. Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок. ...
Звезды сделаны из золотой бумаги или золотая бумага из звезд?
Памела Трэверс. «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы», повесть. Перевод с английского: М. Литвинова (Мэри Поппинс с Вишневой улицы), 1996. Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок. ...