Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Чаромора» 5 лет назад
— Вы спасли от верной смерти триста пассажиров и два экипажа! — воскликнул он, обращаясь к Бабе-Море. — Не забывайте, птицам тоже грозила гибель, — сказала Баба-Мора.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас Айно Первик (Рауд) (1932) - прозаик, поэтесса, переводчик, литературный критик и детская писательница. Окончила Тартуский университет. Работала в эстонском государственном издательстве редактором детской и юношеской литературы, затем - редактором детских и юношеских телепередач на эстонском...
admin добавил цитату из книги «Чаромора» 5 лет назад
Странный все-таки народ эти люди, - сказала она чайке, поглаживая ее взъерошенные перья. - Если что не по-ихнему, сразу начинают ворчать, что все, мол, неправильно, все плохо.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас Айно Первик (Рауд) (1932) - прозаик, поэтесса, переводчик, литературный критик и детская писательница. Окончила Тартуский университет. Работала в эстонском государственном издательстве редактором детской и юношеской литературы, затем - редактором детских и юношеских телепередач на эстонском...
admin добавил цитату из книги «Чаромора» 5 лет назад
-А знаете ли вы секрет бессмертия? -Знаю,-ответила Чаромора...Увы,нам заказано преступать законы природы.Это принесло бы только горе и несчастье.Ведь трудно предугадать последствия всех поступков.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас Айно Первик (Рауд) (1932) - прозаик, поэтесса, переводчик, литературный критик и детская писательница. Окончила Тартуский университет. Работала в эстонском государственном издательстве редактором детской и юношеской литературы, затем - редактором детских и юношеских телепередач на эстонском...
admin добавил цитату из книги «Чаромора» 5 лет назад
— Так ведь люди покупают не только то, что им надо — возразил Трумм. — Люди часто покупают только за тем, чтобы у них были разные вещи.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас Айно Первик (Рауд) (1932) - прозаик, поэтесса, переводчик, литературный критик и детская писательница. Окончила Тартуский университет. Работала в эстонском государственном издательстве редактором детской и юношеской литературы, затем - редактором детских и юношеских телепередач на эстонском...
admin добавил цитату из книги «Чаромора» 5 лет назад
— Известен ли вам секрет вечной молодости? — спросил кто-то.— Разумеется, — важно ответила Баба-Мора.Молодой журналист, которого Баба-Мора перед этим поставила на место, ядовито спросил:— Почему же вы сами не воспользуетесь им?Баба-Мора пристально посмотрела на молодого журналиста, так что у того мороз по коже прошел, и сказала:— Если я верну себе молодость, то потеряю всю мудрость и опыт, накопленные мною за долгую жизнь. Уж лучше быть старой да мудрой ведьмой, чем молодым болваном.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас Айно Первик (Рауд) (1932) - прозаик, поэтесса, переводчик, литературный критик и детская писательница. Окончила Тартуский университет. Работала в эстонском государственном издательстве редактором детской и юношеской литературы, затем - редактором детских и юношеских телепередач на эстонском...
– Железная дорога кончилась, сударь! – Но ведь газеты объявили, что дорога полностью открыта! – Что делать, господин генерал, газеты ошиблись
Лондонский джентльмен Филеас Фогг заключил с членами аристократического клуба пари на то, что сумеет объехать весь мир за 80 дней. Вслед за Фоггом и его слугой Паспарту отправляется детектив Фикс, уверенный в том, что Фогг - преступник, ограбивший Банк Великобритании.
«Это мне нравится! Это как раз по мне! Мы отлично сговоримся с мистером Фоггом. Какой домосед! Настоящее воплощение точности! Не человек, а машина! Ну что ж, я ничего не имею против того, чтоб служить машине»
Лондонский джентльмен Филеас Фогг заключил с членами аристократического клуба пари на то, что сумеет объехать весь мир за 80 дней. Вслед за Фоггом и его слугой Паспарту отправляется детектив Фикс, уверенный в том, что Фогг - преступник, ограбивший Банк Великобритании.
- А ведь вы, оказывается, человек с сердцем! - Иногда. Когда у меня есть время.
Лондонский джентльмен Филеас Фогг заключил с членами аристократического клуба пари на то, что сумеет объехать весь мир за 80 дней. Вслед за Фоггом и его слугой Паспарту отправляется детектив Фикс, уверенный в том, что Фогг - преступник, ограбивший Банк Великобритании.
Он вел себя в отношении к ней в высшей степени учтиво, но действовал при этом со своеобразной грацией автомата.
Лондонский джентльмен Филеас Фогг заключил с членами аристократического клуба пари на то, что сумеет объехать весь мир за 80 дней. Вслед за Фоггом и его слугой Паспарту отправляется детектив Фикс, уверенный в том, что Фогг - преступник, ограбивший Банк Великобритании.
крупные воры всегда походят на честных людей. Вы отлично понимаете, что тому, кто похож на мошенника, не остаётся ничего другого, как быть честным человеком; иначе его тотчас же арестуют. За честными-то физиономиями и надо следить в первую очередь.
Лондонский джентльмен Филеас Фогг заключил с членами аристократического клуба пари на то, что сумеет объехать весь мир за 80 дней. Вслед за Фоггом и его слугой Паспарту отправляется детектив Фикс, уверенный в том, что Фогг - преступник, ограбивший Банк Великобритании.