Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Гэм» 5 лет назад
 Болезнь освобождает от всех обязательств.
Вечный поиск себя, борьба с одиночеством, совершенствование души — вот цели, которые преследует Ремарк, так удачно воплощая задуманное в главной героине. Она — светская львица, способная свести сума и мгновенно вскружить голову любому мужчине в любом статусе. Это дар ей подарила природа и она умело пользуется им для получения материальных благ.
admin добавил цитату из книги «Гэм» 5 лет назад
Конец можно лишь скрыть, но не остановить.
Вечный поиск себя, борьба с одиночеством, совершенствование души — вот цели, которые преследует Ремарк, так удачно воплощая задуманное в главной героине. Она — светская львица, способная свести сума и мгновенно вскружить голову любому мужчине в любом статусе. Это дар ей подарила природа и она умело пользуется им для получения материальных благ.
admin добавил цитату из книги «Гэм» 5 лет назад
Немота означает невозможность говорить… Молчание — быть по ту сторону слов… Вечное — это перемены. Жизнь вечна. Живите той жизнью, что живет в вас. Это не закон… это начало… но начало — это уже очень много… оно замыкает кольцо… а что только не замыкается в кольцо.
Вечный поиск себя, борьба с одиночеством, совершенствование души — вот цели, которые преследует Ремарк, так удачно воплощая задуманное в главной героине. Она — светская львица, способная свести сума и мгновенно вскружить голову любому мужчине в любом статусе. Это дар ей подарила природа и она умело пользуется им для получения материальных благ.
Обещайте мне, что ответите искренне или промолчите. Майклз улыбнулся: — Тишина — это так ужасно. Я дам вам прямой ответ или скажу, что не буду отвечать.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
— Неудивительно, джентльмены, что вы начинаете терять терпение, но я раздражён точно так же. Естественно, что ни один убийца не хочет быть пойманным, но этот, по-видимому, в особенности.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
Заметка, появившаяся в «Газетт», — ваших рук дело? — Видите ли… — Вулф задумался. — Я бы сказал так: это дело рук того человека, который разработал этот план. Я обнаружил и раскрыл замысел.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
Перечень ваших достижений уместится на почтовой марке. — Я взялся за дверную ручку. — Ну так как? Будете помогать?
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
Обычно вино никто не просит, но на этот раз сразу двое — мисс Коппел и Трауб — заказали «Монтраше». Я тоже взял его, поскольку люблю букет этого вина и то, как оно незаметно проникает в голову.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
— Я не собираюсь тратить деньги, пока не пойму, что хочу купить, — мрачно сказал Вулф. — Даже если это деньги клиентов.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?
В этом случае Вулф играет честно, а это может означать только, что он сыт по горло и действительно собирается читать стихи или рисовать лошадей, в то время как полицейские будут зарабатывать ему гонорар. Мне это не нравилось. Может быть, деньги — действительно всё. Но существует разница, каким образом ты их зарабатываешь.
Рекс Стаут «И быть подлецом». Роман, 1948 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: And Be a Villain; И быть злодеем; Больше одной смерти / More Deaths Than One. Во время радиопередачи прямо на студии отравлен гость программы, издатель скакового журнала Сирил Орчард. Ниро Вулфу предстоит установить, кому из присутствовавших на передаче понадобилось убрать Орчарда — или, возможно, он пострадал случайно, а яд предназначался вовсе не ему?