Я не могу, скажем, сделать дом лучше, чем он есть по проекту, но иногда меня заставляют делать хуже, чем я могу, и это мне не нравится. Когда я возражаю, это не нравится моему начальству.
Вот и сегодня на неё нахлынуло это странное ощущение - будто с ней вот-вот должно случиться что-то загадочное, удивительное.Её низкий размеренный голос, за который она и получила своё прозвище Дрёма, несомненно, лучше всего подходил для гипноза. Может быть, в её глазах тоже скрывается что-то необычное!Впрочем, хлебнув хереса, она почувствовала себя немного лучше.Всю свою жизнь Молли была мишенью для её издевательств. Пришла пора отмщения.Ты провинился, Роджер Фиббин! За это я тебя укушу."Простите меня за плохую фигуру,
Простите за то, что я бью малышей.
А всё потому, что я полная дура,
И гнать меня надо отсюда взашей!"- Знаете, я очень жестокая и злая учительница.
- Знаю, - ответил тот. - У меня сын в вашем классе.- Но тот, слева, выглядит слегка поумнее.
- Почему ты решил?
- Он хотя бы не жуёт свой воротник.Неопровержимый факт: взрослые всегда недооценивают умственные способности детей.Очутившись за рамками школьного распорядка и строгих правил, лишившись жертвы, над которой они привыкли издеваться, они тут же принялись драться друг с другом и разорвали все сложившиеся союзы. Их шайка развалилась и каждый, оставшись в одиночестве, оказался лицом к лицу с самим собой. И увиденное им не понравилось!
Простите, ребятки, того кукушонка, Что вытолкнул вас из гнезда. Его мама-кукушка учила с пеленок, Толкаться везде и всегда.
— С удовольствием, Фэнь Фанг Фэнг Фин… то есть Йанг Йонг Йинь… э-э… Цзин…
— СТОЙТЕ! — закричала девочка. — Если не можете выговолить мое имя плавильно, вообще не плоизносите его. Мозет, если бы вы помнили, что означает мое имя, вам было бы легче повтолить его!
— Я помню, что оно означает, Ваше величество, — спокойно ответила няня. — Просто у меня язык заплетается выговаривать все эти Йинг и Йонг.
— Ну и что зе оно значит? — спросила малышка, самодовольно глядя по сторонам, чтобы убедиться, что все присутствующие любуются тем, как она унижает няню.
— Вы хотите, чтобы я рассказала вам прямо сейчас?
— Да, посмотлим, холосо ли вы его помните. Мы пле-класно поиглаем. Визу, у вас от того, что вы все влемя нянчитесь с младенцами, заплесневели мозги!Няня опустила глаза и начала:— Ну, Фэнь Фанг означает «аромат», а Фэнг означает «феникс»…Малышка перебила ее:— Феникс — это такая птица, она становится дляхлой, потом умилает и лождается снова. Мне это очень подходит, плавда, Ледхолн? — Человек с хохолком улыбнулся и кивнул.Няня продолжала:
— Йанг означает «прекрасная». Йонг означает «всегда храбрая». Йинь означает «серебряная», Йинг означает «цветок вишни», а Кай-Йинг означает «необычайно яркая».
— Необычайно ялкая! Да, я именно такая и есть!Молли ткнула Рокки локтем.
— А еще — необычайно противная и самодовольная, — шепнула она ему на ухо. — Интересно, как это сказать по-китайски?
— Фу Фи, — тотчас же отозвался Рокки.
— Если бы я смог загипнотизировать тебя, я бы тебе внушил, что ты — куча дерьма, — сказал Микки. — Громадная куча навоза крылатой коровы!
«Произнося свою речь, он одну руку держал в кармане, но тотчас же вынимал ее, когда доходил до описания воздушного боя: чтобы проиллюстрировать таковой, нужны были две руки.» .
«От гимнастики и плавания он был освобожден, потому что считался болезненным и умело это подтверждал соответствующими справками.»
- Ясно, що я не вірю в Бога. Це звичайна брехня, щоб обдурити простий народ. Єдина, в кого я вірю - це Богоматір. Тому я ніколи не одружуся.
...они еще спрашивают друг друга во время предалтарной молитвы и между латинскими текстами о плавающих или уже пущенных ко дну кораблях:
— Introibo ad altare Dei…
— В каком году спущен со стапелей крейсер «Эритрея»?
— В тридцать шестом.
— Его особенности?
— Ad Deum, qui laetificat juventutem meam…
— Единственный итальянский крейсер для операций в Восточной Африке. Водоизмещение?
— Deus foritudo mea…
— Две тысячи сто семьдесят две тонны. Сколько узлов?
— Et introibo ad altare Dei…
— He знаю.
— Вооружение?
— Sicut erat in principio…
— Шесть пятнадцатисантиметровых, четыре — калибра семь и шесть… Вру!
— Et nunc et semper…
— Верно!
— Как называются немецкие учебные суда?
— Et in saecula saeculorum. Amen.
— Они называются «Ворчун» и «Ворон».
«А я тем временем прикидываю; раз уж двоих гробанул, может, гробану и третьего»