Мои цитаты из книг
благородный друг - это лучший дар, а благородный враг - еще лучший
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
Помните: даже в бою нужно видеть ясно и слышать чутко.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
- Вот видите, - сказал Аслан. - Они не дадут себе помочь. Они выбрали выдумку вместо веры. Их тюрьма - в их воображении, но они - в тюрьме. Я не могу вывести их наружу, потому что они слишком много думают о том, чтобы не дать себя провести.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
Has not one of the poets said that a noble friend is the best gift and a noble enemy the next best?
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
<...> благородный друг - это лучший дар, а благородный враг - еще лучший
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
Каждый находит то, что ищет на самом деле.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
They have chosen cunning instead of belief. Their prison is only in their minds, yet they are in that prison; and so afraid of being taken in that they cannot be taken out.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
People shouldn't call for demons unless they really mean what they say.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
Люди не должны вызывать демонов, пока не поймут, кого зовут.
Клайв Стейплз Льюис «Последняя битва». Повесть, 1956 год. Перевод с английского: Ольга Бухина. Читает Вячеслав Герасимов. Власть в Нарнии захвачена самозванцем, и последний король собирает преданное ему малочисленное войско на последнюю битву. Джил и Юстас готовы помочь королю Тириану восстановить мир на благословенной земле. Сумеет ли войско, сражающееся во имя добра и жизни, сохранить свет в сгущающейся тьме?
– А урок из этого, ваше высочество, можно вывести такой, – сказал самый старый гном. – Ведьмы всегда хотят одного и того же, но в каждом столетии действуют иначе!
Клайв Стейплз Льюис «Серебряное кресло». Повесть, 1953 год. Перевод с английского: Татьяна Шапошникова. Читает Александр Крупинин. Юстэс и его подруга Джил были перемещены Великим Львом Асланом в Нарнию, чтобы найти принца Рилиана, сына короля Каспиана. Хватит ли у детей сил точно запомнить и выполнить сложное задание, противостоять злым чарам королевы Подземья и вернуться в Нарнию со Дна Мира?