Мои цитаты из книг
Только враги говорят правду друг другу. Друзья и возлюбленные, запутавшись в паутине взаимного долга, врут бесконечно.
16+ Тёмное фэнтези. The Gunslinger (ориг.). Перевод с английского. Стрелок увлеченный своим будущим идет по следу одного человека. Закутанный в черные одеяния, тот может творить чудеса и необходим охотнику. В городе он становится сожителем владелицы кабака, а когда проповедница закляла убить Роланда, уничтожил всех. По дороге мужчина встречает мальчика, погибшего в ином мире и берет с собой в дорогу, с каждым километром привязываясь к нему. Поиски Темной башни осложняет оракул, решающий...
«…Лишь недруги говорят правду. Друзья и возлюбленные бесконечно лгут, пойманные в паутину долга…»
16+ Тёмное фэнтези. The Gunslinger (ориг.). Перевод с английского. Стрелок увлеченный своим будущим идет по следу одного человека. Закутанный в черные одеяния, тот может творить чудеса и необходим охотнику. В городе он становится сожителем владелицы кабака, а когда проповедница закляла убить Роланда, уничтожил всех. По дороге мужчина встречает мальчика, погибшего в ином мире и берет с собой в дорогу, с каждым километром привязываясь к нему. Поиски Темной башни осложняет оракул, решающий...
Какое же это счастье, подумал он, стоять на своих ногах.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Вера, как и все остальное в этом мире, сдвинулась с места.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Катберт, его закадычный друг, не раз говорил, что соображает Роланд медленно, зато всегда принимает правильное решение.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Собака Иисуса, может, пришедшая к дневной проповеди.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Он подумал (как и о псе), что ему следует их перебить, вытащить второй револьвер и положить одного за другим. На это, при его умении стрелять, ушло бы несколько секунд. Но он не мог заставить себя. Он еще не стал хладнокровным убийцей… пока еще не стал.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Если меня и ждет проклятие, пусть это будет мой выбор не их.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
С точки зрения Роланда, Бог Креста стоял в длинном ряду равных себе, а учил он тому, что любовь и убийство неразрывно связаны, чтобы в итоге Бог мог напиться крови. На груди пса Роланд увидел полоску грязно-белой шерсти. А на ней — крест из черной шерсти. Собака Иисуса, может, пришедшая к дневной проповеди. Не называй красоткой женщину, которую еще не разглядел. Врунов в этом мире хватало с лихвой. А вот честность стала редким товаром. Только не надо льстить. Лесть долго не живет. Разве можно злиться после столь сытной трапезы.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...
Сестра Мэри наклонилась над ним, подол ее рясы коснулся плеча стрелка. Волна идущего от нее запаха, сухости и гнили окатила Роланда. Его чуть не вывернуло наизнанку.– Сними эту золотую штуковину, когда силы вернутся к тебе… и брось в писсуар под кроватью. Там ей самое место. От одного взгляда на нее у меня начинает болеть голова и перехватывает дыхание.– Если медальон так тебе не нравится, сними его сама, – собравшись с последними силами, ответил Роланд. – Как я могу помешать тебе, сука?Вновь сестра Мэри злобно оскалилась. Роланд подумал, что она влепила бы ему затрещину, если б не боялась поднести руку так близко к медальону. Видать, касаться его выше пояса она не решалась.
16+ The Little Sisters of Eluria. Перевод с английского: В.А. Вебер (Смиренные сестры Элурии); 1999 г. Небольшое вступление перед длинным циклом Темной башни, которое будет интересно прочитать ценителям саги. Стрелок Роланд отправляется на знаменитые поиски, цель далека, Темную башню найти нелегко. Путь его лежит сквозь жаркую пустыню, неприветливую и опасную, парню придется натерпеться ужасов бытия. Одна из урановых шахт населена кошмарными мутантами, зеленый цвет которых повергает в...