У всякого безумия есть своя логика. Уильям Шекспир
Я невольно хихикнула, а на губах заиграла легкая усмешка:
— Вот еще. Никогда не была фанаткой сказки про Золушку, в ее истории по-любому где-то был подвох.
Судя по недоумевающему лицу злыдни, он со сказками Внешнего мира знаком не был. Пришлось пояснять:
— Ну, жила-была сиротинушка, ее обижали и шпыняли старшие сестры с мачехой. Примерно так же, как это вы на занятиях обычно делаете. Но потом в их королевстве объявили грандиозный бал с целью сосватать принца. Все девушки из окружных земель, разумеется, побежали охмурять выгодного жениха, а Золушку мачеха не отпустила, заперла дома и нагрузила работой. В итоге к девушке на помощь прилетела фея-крестная, которая наколдовала племяннице самое красивое платье, туфли и карету в придачу. Да такие, что, едва принц сиротку увидел, сразу голову потерял, влюбился и загорелся желанием немедленно с ней обвенчаться. Даже с одной туфлей по всему королевству бегал и разыскивал. Ну, ей-богу, Даррий с вашим зонтиком.
Тарфолд мой вольный пересказ слушал внимательно, словно я не детскую сказку пересказывала, а реальный военный рапорт докладывала.
— Судя по описанным симптомам, — не дослушав, заявил он, — налицо магическое воздействие на ауру. Может, даже отравление приворотным зельем.
Я с сомнением взглянула на герцога, захотелось покрутить пальцем у виска.
— Это же сказка, — попыталась убедить его я в наивности истории. — Причем из моего мира, какие еще ауры и зелья?
— Ну-ну, а какие маги-крестные могут в твоем мире быть. Ты явно не все о Внешнем мире до конца знаешь. Так что я бы призадумался, что именно крестная наколдовала твоей Золушке в качестве туфелек.
«А вот и обещанный подвох, который ты всегда в сказке ощущала, — поддакнула преподу шиза. — Не удивлюсь, если фея принцу в винишко той же „вечной любви“ бухнула. Красивое платье на сиротке — это, конечно, аргумент, чтобы влюбиться в первую встречную, но с зельем все же понадежнее».
Мужчина должен полюбить в женщине не симпатичную внешность, а душу. Ибо красивым телом после брака можно насытиться через несколько дней, а близкая душа и истинные чувства — на всю жизнь.
Он обладал безграничной уверенностью гения в том, что заслуживает помощи.
В сказочной новелле "Ледяная дева" снова и снова сталкиваются три разных мировоззрения, особенно наглядно в коротком эпизоде, где кошка с кухни рассказывает, что она слышала, как крысы говорили, будто величайшее счастье грызть сальные свечи и иметь вдоволь прогорклого сала, а Руди и его невеста говорят, будто величайшее счастье — понимать друг друга. "Кому же верить — крысам или влюбленным?" — спрашивает она под конец.
На этот очень разумный вопрос можно лишь ответить, что правы и те и другие, каждый по-своему, ибо, каков мир и вещи, зависит от глаз, которые на них смотрят, и мы, люди, которые тоже достаточно часто не соглашаемся друг с другом, не имеем оснований утверждать, что наше мировоззрение единственно верное.
Разные существа неизбежно по-разному думают и смотрят на мир, и это их неотъемлемое право — как маленьких и незаметных, так и великих мира сего. Когда в сказках выносится приговор, то он направлен против тех, кто считает, что владеет монополией на истину.
Сказки выражают кредо искренней души и непосредственного чувства, в них говорится о делах маленьких и незаметных созданий, и они разъясняют нам, что жизнь богаче и шире наших ограниченных представлений о добре и зле, она неисчерпаема.
Андерсен был посредственным драматургом, средним поэтом, хорошим романистом и выдающимся автором путевых заметок. Но в сказках он достиг совершенства.
Он был велик достоинствами, велик недостатками, во всех отношениях более велик, чем его современники, и слишком велик для мерок, которыми его мерили.
Иногда мне кажется, будто каждый забор, каждый маленький цветок говорит: "Взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни!" И стоит мне так сделать, как у меня готов рассказ о любом из них! (из письма Андерсена другу)
Довлатов, например, уверял, что Достоевский -- самый смешной автор в нашей литературе, и уговаривал всех написать об этом диссертацию.
Когда она подошла ближе, пара женщин-Гвардейцев вытянулись по обе стороны от дверей. Они были великолепны в широкополых шляпах с белым плюмажем, с обшитыми кружевами перевязями, их манжеты и воротники были расшиты более светлыми кружевами. Белый Лев как бы стелился поверх сверкающих нагрудников. Когда у Илэйн еще было время, чтобы тратить его на подобные вещи, она собиралась заказать для них красные лакированные нагрудники, более подходящие к их шелковым курткам и бриджам. Ей хотелось представить их эдакими милашками в модных нарядах, чтобы любой противник не стал принимать их всерьез, пока не станет слишком поздно. Ни одна из женщин, кажется, не возражала. По правде говоря, они с нетерпением ждали появления новых лакированных нагрудников.