«Когда дочь обещает быть дома в одиннадцать вечера, а на часах четверть двенадцатого и в окно барабанит, словно песок, мелкая изморось, смесь снега с дождем, мы сидим и делаем вид, что страшно внимательно смотрим программу с Джонни Карсоном, а на деле только и косимся на молчащий телефон и испытываем чувство, которое превращает нас в слепых...» С. Кинг, предисловие к сборнику «Ночная смена». История, произошедшая в Мичигане — а было ли у неё начало и был ли конец?.. будем условно считать, что...
События, происходящие в остросюжетной книге «Перевал Дятлова», имели место быть на самом деле. Загадочная гибель группы студентов-лыжников в горах Урала до сих пор провоцирует появление невероятных теорий о причинах таинственной смерти участников лыжного похода. Автор книги Алексей Ракитин представляет свою версию трагедии. Итак, в феврале 1959 года в горах Северного Урала погибла группа студентов, которая отправилась в несложный переход под руководством Игоря Дятлова. Вскоре ребята исчезли....
"Шепот темной стороны" – фантастическая новелла Александры Лисиной, вторая книга цикла «Артур Рэйш», жанр детективное фэнтези.
Небольшой городок на окраине Алтории мог бы считаться тихим местечком, если бы в нем было чуть меньше загадок, убийств и всевозможных проявлений сверхъестественного. Впрочем, для мастера Смерти убийство – это, в первую очередь, возможность заработать, поэтому темный маг смело берется за очередное запутанное дело, даже не представляя, в какое болото оно его приведет…
Рекс Стаут «Слишком много женщин». Роман, 1947 год. Читает Владимир Дрыжак. Перевод с английского. Другие названия: Too Many Women. Эта история «начиналась весело, а потом стала развиваться на минорный лад». Корпорация «Нейлор-Керр» нанимает знаменитого сыщика Ниро Вулфа: их сотрудника сбила машина. На первый взгляд произошло всего лишь рядовое дорожно-транспортное происшествие. Но почему тогда сын одного из руководителей компании утверждает, что это было убийство, и отказывается...
Рекс Стаут «Лига перепуганных мужчин». Роман, 1935 год. Читает Виктор Рудниченко. Перевод с английского. Другие названия: Лига малодушных мужчин; The League of Frightened Men.
Месть. Много лет назад группа студентов по неосторожности сделала мистера Чапина инвалидом,
и теперь он рассылает им письма с угрожающими стихами.
А за угрозами приходят и смерти.
У бывших студентов осталась одна надежда — проницательность Вулфа и исполнительность Гудвина.