Цитата из книги «Хроники Нарнии: 1. Племянник чародея» Клайв Стейплз Льюис, Переводчик: Наталья Траубергпоказать все Добавить

По-твоему, надо выполнять обещания. Резонно, резонно, вот ты и выполняй. Но, сам посуди, такие правила хороши для слуг, детей, женщин, вообще для людей, но не для великих учёных, мыслителей и мудрецов. Нет, Дигори. Те, кто причастен тайной мудрости, свободны и от мещанских правил, и от мещанских радостей.
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...