Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Великое избавление» 5 лет назад
-Отрубить голову первому мужу? - Хейверс озадаченно нахмурилась. - Разве не проще получить развод? -Только не для католиков.
Безмятежная жизнь йоркширской деревушки Келдейл нарушена жестоким убийством, всколыхнувшим всю округу. Дочь убитого, толстая и непривлекательная Роберта Тейс, была обнаружена сидящей возле обезглавленного тела своего отца, причем рядом с ней лежал топор. Девушка призналась в совершенном убийстве, однако никто из знакомых Роберты не поверил, что это сделала она. Инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли, восьмой граф Ашертон, и его помощница детектив-сержант Барбара Хейверс приезжают из Лондона, чтобы...
admin добавил цитату из книги «Великое избавление» 5 лет назад
Смерть равняет всех. Стирает краски, лишает формы. Кто бы сказал, что прежде это был живой человек?
Безмятежная жизнь йоркширской деревушки Келдейл нарушена жестоким убийством, всколыхнувшим всю округу. Дочь убитого, толстая и непривлекательная Роберта Тейс, была обнаружена сидящей возле обезглавленного тела своего отца, причем рядом с ней лежал топор. Девушка призналась в совершенном убийстве, однако никто из знакомых Роберты не поверил, что это сделала она. Инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли, восьмой граф Ашертон, и его помощница детектив-сержант Барбара Хейверс приезжают из Лондона, чтобы...
admin добавил цитату из книги «Великое избавление» 5 лет назад
Умелый рассказчик знает, как удержать внимание публики вплоть до последней, завершающей точки.
Безмятежная жизнь йоркширской деревушки Келдейл нарушена жестоким убийством, всколыхнувшим всю округу. Дочь убитого, толстая и непривлекательная Роберта Тейс, была обнаружена сидящей возле обезглавленного тела своего отца, причем рядом с ней лежал топор. Девушка призналась в совершенном убийстве, однако никто из знакомых Роберты не поверил, что это сделала она. Инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли, восьмой граф Ашертон, и его помощница детектив-сержант Барбара Хейверс приезжают из Лондона, чтобы...
admin добавил цитату из книги «Великое избавление» 5 лет назад
... когда человек плохо, он может наговорить всякого вздора, даже если на самом деле этого не думает. Люди делают глупости, о которых потом жалеют, просто потому, что это помогает им на минуту забыться, разве не так?
Безмятежная жизнь йоркширской деревушки Келдейл нарушена жестоким убийством, всколыхнувшим всю округу. Дочь убитого, толстая и непривлекательная Роберта Тейс, была обнаружена сидящей возле обезглавленного тела своего отца, причем рядом с ней лежал топор. Девушка призналась в совершенном убийстве, однако никто из знакомых Роберты не поверил, что это сделала она. Инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли, восьмой граф Ашертон, и его помощница детектив-сержант Барбара Хейверс приезжают из Лондона, чтобы...
admin добавил цитату из книги «Великое избавление» 5 лет назад
– Правда, Томми? Как тебя отблагодарить? Я готова сделать для тебя все что угодно. – Не стоит давать мужчине такие обещания за завтраком, – иронически изогнул бровь Линли.
Безмятежная жизнь йоркширской деревушки Келдейл нарушена жестоким убийством, всколыхнувшим всю округу. Дочь убитого, толстая и непривлекательная Роберта Тейс, была обнаружена сидящей возле обезглавленного тела своего отца, причем рядом с ней лежал топор. Девушка призналась в совершенном убийстве, однако никто из знакомых Роберты не поверил, что это сделала она. Инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли, восьмой граф Ашертон, и его помощница детектив-сержант Барбара Хейверс приезжают из Лондона, чтобы...
Вопрос в том, Дао Гань, стоит ли нам постигать тайну жизни и сделает ли это знание нас счастливее. В даосизме есть много возвышенных истин, он учит нас воздавать добром и за добро, и за зло. Но идея о воздаянии добром за зло принадлежит к лучшему времени, чем то, в котором мы живем, Дао Гань. Ныне это мечта о будущем, прекрасная мечта, но, увы, только мечта! Я предпочитаю придерживаться практических наставлений нашего мудреца Конфуция, который учит нас исполнять повседневные обязанности по отношению к согражданам и обществу и утверждает, что за добро следует платить добром, а за зло - по справедливости.
Роберт Ван Гулик «Монастырь с привидениями». Роман, 1961г. Перевод с английского: А. Кабанов. Время: 5ч.43м. Читает Валентин Аксентюк. Другие названия: The Haunted Monastery, Ночь в монастыре с привидениями. Писатель Роберт ван Гулик является автором цикла произведений детективного жанра, посвященного китайскому судье Ди, реально жившему в период династии Тан. Ещё в начале своей судейской карьеры он приобрел известность прекрасного сыщика, способного раскрыть наиболее запутанные дела....
Дао Гань молча подергивал три длинных волоска на щеке. Услышанное его не удивило: он знал, что человеческой мерзости нет предела.
Роберт Ван Гулик «Монастырь с привидениями». Роман, 1961г. Перевод с английского: А. Кабанов. Время: 5ч.43м. Читает Валентин Аксентюк. Другие названия: The Haunted Monastery, Ночь в монастыре с привидениями. Писатель Роберт ван Гулик является автором цикла произведений детективного жанра, посвященного китайскому судье Ди, реально жившему в период династии Тан. Ещё в начале своей судейской карьеры он приобрел известность прекрасного сыщика, способного раскрыть наиболее запутанные дела....
– Что за странная религия – даосизм! Зачем нужны эти пышные церемонии, эти мистерии и эти кривляния, если у нас есть столь ясные мысли Конфуция? Единственный довод в пользу даосизма – это его чисто китайское происхождение. Во всяком случае, он не пришел к нам с варварского Запада, как буддизм.
– Наверное, даосы основали свои монастыри и придумали эти странные обряды, чтобы бороться против буддийской клики… – заметил Тао Ган.
Роберт Ван Гулик «Монастырь с привидениями». Роман, 1961г. Перевод с английского: А. Кабанов. Время: 5ч.43м. Читает Валентин Аксентюк. Другие названия: The Haunted Monastery, Ночь в монастыре с привидениями. Писатель Роберт ван Гулик является автором цикла произведений детективного жанра, посвященного китайскому судье Ди, реально жившему в период династии Тан. Ещё в начале своей судейской карьеры он приобрел известность прекрасного сыщика, способного раскрыть наиболее запутанные дела....
Правдивая любовь, ложная любовь, Вчерашняя любовь иль вечная любовь… Больше или меньше, все идет отлично, Хоть небо все меньше Оберегает нас лично.
Роберт Ван Гулик «Монастырь с привидениями». Роман, 1961г. Перевод с английского: А. Кабанов. Время: 5ч.43м. Читает Валентин Аксентюк. Другие названия: The Haunted Monastery, Ночь в монастыре с привидениями. Писатель Роберт ван Гулик является автором цикла произведений детективного жанра, посвященного китайскому судье Ди, реально жившему в период династии Тан. Ещё в начале своей судейской карьеры он приобрел известность прекрасного сыщика, способного раскрыть наиболее запутанные дела....
Для человека бессмертие-это возрождение в своем потомстве. Небо ограничило длительность нашей жизни определенным количеством лет, и было бы праздным делом пытаться ее продлить искусственными приемами. Все наши усилия должны быть направлены только на то, чтобы провести отпущенные годы в прекрасной физической и умственной форме. Для достижения этой цели нужно жить более естественно, чем мы это делаем, а для начала очистить наш пищевой режим.
Роберт Ван Гулик «Монастырь с привидениями». Роман, 1961г. Перевод с английского: А. Кабанов. Время: 5ч.43м. Читает Валентин Аксентюк. Другие названия: The Haunted Monastery, Ночь в монастыре с привидениями. Писатель Роберт ван Гулик является автором цикла произведений детективного жанра, посвященного китайскому судье Ди, реально жившему в период династии Тан. Ещё в начале своей судейской карьеры он приобрел известность прекрасного сыщика, способного раскрыть наиболее запутанные дела....