Мои цитаты из книг
– А ваш муж... – Умер. – Ой, простите, – сказала Кэйт. – Чего извиняться, не вы ж его, наверное, убили.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Весь день часы ползли, словно слизни по колючей проволоке.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Тео был проклят душой художника и полным отсутствием таланта. Неистовая тоска и вдохновение у него имелись, а творческих средств не было.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Как психиатр, Вэл старалась исключить из своего лексикона такие термины, как “бесповоротно полоумный придурок”, однако с Уинстоном удержаться было трудно. Да и вообще в последнее время Вэл чувствовала, что управляет концессией для свихнувшихся питекантропов.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Уинстон был одним из ее (психиатра) пациентов. Пятьдесят три года, неженат, весит на восемьдесят фунтов больше, чем следует. Его священной тайной, которой он поделился с Вэл на одном из сеансов, было противоестественное влечение к морским млекопитающим, в частности - к дельфинам. Он признался, что ему никогда не удавалось посмотреть " Флиппер " без эрекции, а от обилия заученных наизусть программ Жака Кусто его бросало в жар от одного французского акцента. У него хранился анатомически точный надувной дельфинчик, которого он по ночам насиловал в ванне. Вэл излечила его от пристрастия разгуливать по дому в маске с трубкой для подводного плавания, поэтому красная мозоль от резинки по периметру физиономии Уинстона постепенно исчезла, но дельфина он употреблял каждую ночь, а признавался в этом Вэл ежемесячно.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Нет, паранойя его никуда не делась, но это, возможно, просто была реакция образованного человека на окружающий мир.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Сотрите с циника краску и обнаружите разочарованного романтика.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
– Это сводит меня с ума. Это погубило мне жизнь. – Перестань, Тео, жизни у тебя никогда не было. – Гейб немедленно сообразил, что, видимо, выбрал не очень правильную тактику утешения.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
Что раздражает больше всего на свете? Люди, которые только что трахнулись. Особенно, если среди них не было тебя. И не было уже очень давно.
18+ Кристофер Мур «Ящер страсти из бухты грусти». Роман, 1999 год. Читает Юрий Заборовский. Перевод с английского: М. Немцов (Ящер страсти из бухты грусти); 2002г. Время звучания: 10час. 46мин. Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает свет пенсии, ...
admin добавил цитату из книги «Дерсу Узала» 5 лет назад
На самом берегу был след костра. Зола, угли и обгоревшие головешки — вот всё, что я заметил, но Дерсу увидел больше. Прежде всего он заметил, что огонь зажигался на одном и том же месте много раз. Значит, здесь был постоянный брод через реку. Затем Дерсу сказал, что последний раз, три дня тому назад, у огня ночевал человек. Это был старик, китаец, зверолов, он всю ночь не спал, а утром не решился переходить реку и возвратился назад. То, что здесь ночевал один человек, положим, можно было усмотреть по единственному следу на песке; что он не спал, видно было по отсутствию лёжки около огня; что это был зверолов, Дерсу вывел заключение по деревянной палочке с зазубринками, которую употребляют обыкновенно для устройства западнёй на мелких четвероногих; что это был китаец, он узнал по брошенным улам и по манере устраивать бивак. Всё это было понятно. Но как Дерсу узнал, что человек этот был старик? Не находя разгадки, я обратился к нему за разъяснениями.
— Как тебе столько лет в сопках ходи, понимай нету? — обратился он ко мне в свою очередь с вопросом.
И он поднял с земли улы. Они были старые, много раз чинённые, дыроватые. Для меня ясно было только то, что китаец бросил их за негодностью и пошёл назад.
— Неужели понимай нету? — продолжал удивляться Дерсу. — Молодой человек сперва проносит носок, а старик непременно протопчет пятку.
Как это было просто! В самом деле, стоит только присмотреться к походке молодого человека и старого, чтобы заметить, что молодой ходит легко, почти на носках, а старый ставит ногу на всю ступню и больше надавливает пятку.
Всемирно известная книга знаменитого путешественника, исследователя Дальнего Востока, писателя Владимира Клавдиевича Арсеньева (1872–1930), основанная на воспоминаниях о путешествии по Уссурийскому краю в 1907 году. Превосходный литературный язык, увлекательный сюжет, развертывающийся на фоне великолепно нарисованных картин природы и жизни Дальнего Востока, по праву поставили эту книгу в золотой фонд географической и приключенческой литературы. В книге Владимир Арсеньев с необыкновенным...