Мои цитаты из книг
Собственное прошлое – это дух, который не желает изгоняться. Единственный экзорцизм для него – смерть.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Стоит установить крайний срок, и время летит к нему стрелой.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Я еще не встречал осмысленной религии. Они обычно непоследовательны. Боги, судя по описаниям их поклонников, большей частью – психопаты с манией величия и паранойей.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
- Я не хочу умирать, Костоправ. Всё, что есть во мне, вопиет против несправедливости смерти. Всё, что я есть, чем была и, наверное, буду, вылеплено стремлением избежать конца. – Она тихонько рассмеялась, сдерживая истерику. – Я построила бы себе мир, где я в безопасности. И краеугольным камнем его стала бы смерть.
Близится конец мечтаний. Я тоже не мог представить себе мир, в котором нет меня. И сердце моё гневалось. Гневается. Очень легко представить, как страх смерти становится манией.
- Я понимаю.
- Может быть. Перед вратами тьмы мы все равны, не так ли? Песок струится для всех. Жизнь – только всплеск, кричащий на зубах вечности. Но как же это всё нечестно!
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Когда хочешь, чтобы ночь длилась вечно, заря наступает на глазах. Когда хочешь, чтобы часы тянулись, они летят.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Преследовать мечту – это одно. Поймать – совсем другое. Того, что ожидал, никогда не получаешь.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Ненавижу, когда враги становятся людьми. Не положено им этого.
Глен Кук «Белая Роза». Роман, 1985 год. Перевод с английского: Д. Смушкович. С территории ужасающей Равнины Страха, где не посмеет показаться само Зло, отряд наносит сокрушительные удары по войску противника под командованием Госпожи. Нанимателем стражников становится их бывший враг. Теперь они отправляются на сражение под гордым знаменем Белой Розы. Впереди Последняя Битва – и вряд ли их экс-повелительница сможет выстоять под ударами Того, кто восстал из небытия и с каждым днем...
Какая на войне мораль? Кто сильнее, тот и прав.
16+ Глен Кук «Тени сгущаются». Роман, 1984 год. Перевод с английского: И. Васильева (Тени сгущаются); 1997 г. С момента разгрома восстания Круга Восемнадцати прошло уже шесть лет. Чёрный Отряд, по-прежнему находящийся на службе у Госпожи, все эти годы безостановочно движется по территории её империи, добивая выжившие группки повстанцев и предотвращая попытки новых мятежей. И вот в погоне за очередной такой группой несколько человек из Отряда прибывают на дальний север, в город Арчу....
Повесить могут только раз, господин Шед!
16+ Глен Кук «Тени сгущаются». Роман, 1984 год. Перевод с английского: И. Васильева (Тени сгущаются); 1997 г. С момента разгрома восстания Круга Восемнадцати прошло уже шесть лет. Чёрный Отряд, по-прежнему находящийся на службе у Госпожи, все эти годы безостановочно движется по территории её империи, добивая выжившие группки повстанцев и предотвращая попытки новых мятежей. И вот в погоне за очередной такой группой несколько человек из Отряда прибывают на дальний север, в город Арчу....
Явные злодеи по крайней мере не лицемерны.
16+ Глен Кук «Тени сгущаются». Роман, 1984 год. Перевод с английского: И. Васильева (Тени сгущаются); 1997 г. С момента разгрома восстания Круга Восемнадцати прошло уже шесть лет. Чёрный Отряд, по-прежнему находящийся на службе у Госпожи, все эти годы безостановочно движется по территории её империи, добивая выжившие группки повстанцев и предотвращая попытки новых мятежей. И вот в погоне за очередной такой группой несколько человек из Отряда прибывают на дальний север, в город Арчу....