Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Грамматика любви» 5 лет назад
Женщины никогда не бывают так сильны, как когда они вооружаются слабостью. Женщину мы обожаем за то, что она владычествует над нашей мечтой идеальной. Тщеславие выбирает, истинная любовь не выбирает. Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень: первая принадлежит женщине милой. Сия-то делается владычицей нашего сердца прежде нежели мы отдадим о ней отчет сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки...
В рассказе «Грамматика любви» подчеркивается, что любовь — великая ценность. Она возвышенна, чиста и целомудренна. Но картину семейного благополучия, как часто это бывает у И. Бунина, читатель не увидит, потому что человек может испытать счастье лишь на мгновение, но это мгновение останется в душе навсегда.
admin добавил цитату из книги «Грамматика любви» 5 лет назад
Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой.
В рассказе «Грамматика любви» подчеркивается, что любовь — великая ценность. Она возвышенна, чиста и целомудренна. Но картину семейного благополучия, как часто это бывает у И. Бунина, читатель не увидит, потому что человек может испытать счастье лишь на мгновение, но это мгновение останется в душе навсегда.
Все, что мы делаем или не делаем, все равно как-то влияет на кого-то или на что-то. И никто и никогда не знает, чем все кончится.
Wagers of Sin. Перевод на русский: Н. Кудрявцева-Лури (Мошенники времени), 1999; Н. Кудряшов (Мошенники времени), 2001. Скитер Джексон был негодяем. Прожженным, заматерелым, самым гадким негодяем из негодяев. Таким, что пробу негде ставить. И при этом — истинным, почти бескорыстным художником своего нелегкого воровского дела. Нелегкого — потому что нет, вы только представьте себе, каково это — обделывать темные аферистические делишки в районе Вокзала Времени Шангри-ла, где врата, как известно,...
Заглядывать сквозь эмоции в самую суть истины.
Wagers of Sin. Перевод на русский: Н. Кудрявцева-Лури (Мошенники времени), 1999; Н. Кудряшов (Мошенники времени), 2001. Скитер Джексон был негодяем. Прожженным, заматерелым, самым гадким негодяем из негодяев. Таким, что пробу негде ставить. И при этом — истинным, почти бескорыстным художником своего нелегкого воровского дела. Нелегкого — потому что нет, вы только представьте себе, каково это — обделывать темные аферистические делишки в районе Вокзала Времени Шангри-ла, где врата, как известно,...
Одного везения в жизни мало.
Wagers of Sin. Перевод на русский: Н. Кудрявцева-Лури (Мошенники времени), 1999; Н. Кудряшов (Мошенники времени), 2001. Скитер Джексон был негодяем. Прожженным, заматерелым, самым гадким негодяем из негодяев. Таким, что пробу негде ставить. И при этом — истинным, почти бескорыстным художником своего нелегкого воровского дела. Нелегкого — потому что нет, вы только представьте себе, каково это — обделывать темные аферистические делишки в районе Вокзала Времени Шангри-ла, где врата, как известно,...
Честь! Как много хлопот доставило миру одно это короткое слово...
Wagers of Sin. Перевод на русский: Н. Кудрявцева-Лури (Мошенники времени), 1999; Н. Кудряшов (Мошенники времени), 2001. Скитер Джексон был негодяем. Прожженным, заматерелым, самым гадким негодяем из негодяев. Таким, что пробу негде ставить. И при этом — истинным, почти бескорыстным художником своего нелегкого воровского дела. Нелегкого — потому что нет, вы только представьте себе, каково это — обделывать темные аферистические делишки в районе Вокзала Времени Шангри-ла, где врата, как известно,...
Главное - то, что каждый раз, когда ты оказываешься на лопатках или разбиваешь себе нос обо что-нибудь, ты учишься. Какую бы глупость ты ни совершил, запомни этот урок, чтобы не наступать на те же грабли второй раз, и смело шагай дальше.
Wagers of Sin. Перевод на русский: Н. Кудрявцева-Лури (Мошенники времени), 1999; Н. Кудряшов (Мошенники времени), 2001. Скитер Джексон был негодяем. Прожженным, заматерелым, самым гадким негодяем из негодяев. Таким, что пробу негде ставить. И при этом — истинным, почти бескорыстным художником своего нелегкого воровского дела. Нелегкого — потому что нет, вы только представьте себе, каково это — обделывать темные аферистические делишки в районе Вокзала Времени Шангри-ла, где врата, как известно,...
admin добавил цитату из книги «Комната» 5 лет назад
Я хочу сказать, что, когда я проснулась в своем сарае, мне показалось,
что никто никогда не переживал подобного ужаса. Но дело в том, что рабство изобретено уже
давно. А что касается одиночного заключения — известно ли вам, что у нас в Америке более
двадцати тысяч человек отбывают наказание в одиночках? И некоторые пробыли там уже более
двадцати лет. — Ма показывает рукой на ведущую. — Что касается детей, то есть приюты, где
сироты спят впятером на одной койке, а соски-пустышки приклеивают к ним скотчем. Других
детей ежедневно насилуют отцы. Третьи сидят в тюрьмах и ткут ковры, пока совсем не
ослепнут…
В комнате наступает тишина. Потом ведущая говорит:
— Ваш горький опыт научил вас сочувствовать всем страдающим детям в мире.
— Не только детям, — отвечает Ма. — Люди страдают от самых разных форм лишения
свободы.
Пятилетний Джек всю свою жизнь провел в одной комнате. Эта комната была целым миром для него и тюрьмой для его матери, в которой она томилась вот уже семь лет. Здесь они играли, читали книги, смотрели телевизор. Джек думал, что все, что он видит на экране, — лишь фантазия и за пределами комнаты не существует ничего, только бесконечный космос. Но его мать знала, что их обитель — это звуконепроницаемый сарай на заднем дворе сумасшедшего маньяка. Она смогла обеспечить сыну полноценное развитие, но...
admin добавил цитату из книги «Комната» 5 лет назад
Есть вещи, которые полезны, а потом вдруг, когда их слишком много, становятся вредными.
Пятилетний Джек всю свою жизнь провел в одной комнате. Эта комната была целым миром для него и тюрьмой для его матери, в которой она томилась вот уже семь лет. Здесь они играли, читали книги, смотрели телевизор. Джек думал, что все, что он видит на экране, — лишь фантазия и за пределами комнаты не существует ничего, только бесконечный космос. Но его мать знала, что их обитель — это звуконепроницаемый сарай на заднем дворе сумасшедшего маньяка. Она смогла обеспечить сыну полноценное развитие, но...
admin добавил цитату из книги «Комната» 5 лет назад
Сказки - это просто другой вид правды.
Пятилетний Джек всю свою жизнь провел в одной комнате. Эта комната была целым миром для него и тюрьмой для его матери, в которой она томилась вот уже семь лет. Здесь они играли, читали книги, смотрели телевизор. Джек думал, что все, что он видит на экране, — лишь фантазия и за пределами комнаты не существует ничего, только бесконечный космос. Но его мать знала, что их обитель — это звуконепроницаемый сарай на заднем дворе сумасшедшего маньяка. Она смогла обеспечить сыну полноценное развитие, но...