Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Кошки-мышки» 5 лет назад
и надо всем этим небо, небо до тошноты
Гюнтер Грасс – современный классик немецкой литературы. Главной темой его творчества является фашистское наследие Германии. В то время, когда Германия пыталась забыть и замалчивать этот позорный кусок истории, Грасс выступил с ярой критикой такого положения вещей, выпустив несколько романов, посвященных судьбам людей и страны во времена Гитлера. В повести «Кошки-мышки» речь идет о человеке, искалеченном морально, а потом и уничтоженном нацистской лжеморалью и войной.
admin добавил цитату из книги «Кошки-мышки» 5 лет назад
Она состояла из кожи, костей и любопытства.
Гюнтер Грасс – современный классик немецкой литературы. Главной темой его творчества является фашистское наследие Германии. В то время, когда Германия пыталась забыть и замалчивать этот позорный кусок истории, Грасс выступил с ярой критикой такого положения вещей, выпустив несколько романов, посвященных судьбам людей и страны во времена Гитлера. В повести «Кошки-мышки» речь идет о человеке, искалеченном морально, а потом и уничтоженном нацистской лжеморалью и войной.
admin добавил цитату из книги «Кошки-мышки» 5 лет назад
Не все определяется пропорциями. А в душу я к нему не заглядывал. О чем он думал, слышно не было.
Гюнтер Грасс – современный классик немецкой литературы. Главной темой его творчества является фашистское наследие Германии. В то время, когда Германия пыталась забыть и замалчивать этот позорный кусок истории, Грасс выступил с ярой критикой такого положения вещей, выпустив несколько романов, посвященных судьбам людей и страны во времена Гитлера. В повести «Кошки-мышки» речь идет о человеке, искалеченном морально, а потом и уничтоженном нацистской лжеморалью и войной.
admin добавил цитату из книги «Кошки-мышки» 5 лет назад
Разве есть истории, которые кончаются?
Гюнтер Грасс – современный классик немецкой литературы. Главной темой его творчества является фашистское наследие Германии. В то время, когда Германия пыталась забыть и замалчивать этот позорный кусок истории, Грасс выступил с ярой критикой такого положения вещей, выпустив несколько романов, посвященных судьбам людей и страны во времена Гитлера. В повести «Кошки-мышки» речь идет о человеке, искалеченном морально, а потом и уничтоженном нацистской лжеморалью и войной.
Они демонстративно не снимают с петлиц эмблемы своих прежних родов войск — тут и золотистые танки, и перекрещенные пушки, и молоточки инженерных, и замысловатая красивая эмблема ВОСО, и даже крылышки летчиков Да, летчиков! Разумно ли это? Никто не знает. Только понимают — нужна пехота, много пехоты, очень много пехоты.Командир первой роты старший лейтенант Кравцов знает, что значит это багряное небо впереди. В первый раз шел он туда взводным, сейчас идет ротным, в третий раз, ежели останется живым, пойдет, может, и комбатом, но это не радует — он знает, что там.
Основное место в творчестве Кондратьева занимает война. Фронтовой быт, будни войны, человек, честно исполняющий свой солдатский долг, — вот основной круг тем, которые получили отражении в первой книге писателя «Сашка».
Нет ничего лучше историй, рассказанных ветреной ночью, когда люди находят теплое укрытие в холодном мире.
Vargtroms Studio представляет: Стивен Кинг. «Тёмная Башня 4.1: Ветер сквозь замочную скважину». Аудиоспектакль. 16+ Тёмное фэнтези. Перевод с английского: Т. Покидаева (Ветер сквозь замочную скважину); 2013 г. Другие названия: The Wind Through the Keyhole (ориг.). Роланд Дискейн и его ка-тет (Джейк, Эдди, Сюзанна и зверёк Ыш) — попадают в грандиозную бурю сразу после того, как они пересекают реку Вай на пути к Внешним баронствам. И пока они скрываются от завывающего ветра, Роланд...
Говорят, правду можно прочесть по глазам, но я всегда смотрю на руки.
Vargtroms Studio представляет: Стивен Кинг. «Тёмная Башня 4.1: Ветер сквозь замочную скважину». Аудиоспектакль. 16+ Тёмное фэнтези. Перевод с английского: Т. Покидаева (Ветер сквозь замочную скважину); 2013 г. Другие названия: The Wind Through the Keyhole (ориг.). Роланд Дискейн и его ка-тет (Джейк, Эдди, Сюзанна и зверёк Ыш) — попадают в грандиозную бурю сразу после того, как они пересекают реку Вай на пути к Внешним баронствам. И пока они скрываются от завывающего ветра, Роланд...
Однако больше всего мне нравилось, что я слышал мамин голос. Как будто она снова была со мной, где-то глубоко в моем сердце. Это причиняло мне боль, но я давно понял, что все самое лучшее, что есть в жизни, почти всегда причиняет нам боль.
Vargtroms Studio представляет: Стивен Кинг. «Тёмная Башня 4.1: Ветер сквозь замочную скважину». Аудиоспектакль. 16+ Тёмное фэнтези. Перевод с английского: Т. Покидаева (Ветер сквозь замочную скважину); 2013 г. Другие названия: The Wind Through the Keyhole (ориг.). Роланд Дискейн и его ка-тет (Джейк, Эдди, Сюзанна и зверёк Ыш) — попадают в грандиозную бурю сразу после того, как они пересекают реку Вай на пути к Внешним баронствам. И пока они скрываются от завывающего ветра, Роланд...
- Что такое Америка? - Королевство, в котором живут идиоты, любящие игрушки.
Vargtroms Studio представляет: Стивен Кинг. «Тёмная Башня 4.1: Ветер сквозь замочную скважину». Аудиоспектакль. 16+ Тёмное фэнтези. Перевод с английского: Т. Покидаева (Ветер сквозь замочную скважину); 2013 г. Другие названия: The Wind Through the Keyhole (ориг.). Роланд Дискейн и его ка-тет (Джейк, Эдди, Сюзанна и зверёк Ыш) — попадают в грандиозную бурю сразу после того, как они пересекают реку Вай на пути к Внешним баронствам. И пока они скрываются от завывающего ветра, Роланд...
Бойтесь своих желаний, иногда они исполняются.
Vargtroms Studio представляет: Стивен Кинг. «Тёмная Башня 4.1: Ветер сквозь замочную скважину». Аудиоспектакль. 16+ Тёмное фэнтези. Перевод с английского: Т. Покидаева (Ветер сквозь замочную скважину); 2013 г. Другие названия: The Wind Through the Keyhole (ориг.). Роланд Дискейн и его ка-тет (Джейк, Эдди, Сюзанна и зверёк Ыш) — попадают в грандиозную бурю сразу после того, как они пересекают реку Вай на пути к Внешним баронствам. И пока они скрываются от завывающего ветра, Роланд...