Мои цитаты из книг
неизвестно почему, но фабриканты какао считают его питательность настолько большой, что для дам, пьющих какао, не требуется не только никакой другой пищи, но даже одежды: судя по расклеенным повсюду плакатам, в Англии для потребителей какао достаточно одного ярда кисеи, а на континенте даже и то лишнее.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Две свиньи и курица как бомбы влетели в комнату; за ними — терьер; кошка, спавшая на пивной бочке, моментально вскочила и приняла горячее участие в действии...
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Возраст и опыт научили меня, что в жизни почти нет места стопроцентной уверенности...
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Немцы — хороший народ. В целом, наверное, лучший в мире: дружелюбный, бескорыстный, добрый. Я уверен, что подавляющее большинство немцев попадают в рай. И действительно, сравнивая их с другими христианскими нациями, невольно приходишь к выводу, что рай в основном немецкого производства. Но мне непонятно, как они туда попадают. Ни за что не поверю, что душа отдельно взятого немца рискнет в одиночку пуститься в дальний перелет и наберется смелости постучать в ворота св. Петра. Я думаю, что их доставляют туда небольшими партиями под присмотром покойного полицейского.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
...однако шеф был искушен в вопросах юриспруденции, и его принцип был - никогда не связываться с законом. Он частенько говаривал:
- Если меня остановят на улице и потребуют снять часы, я откажусь. Если же мне станут угрожать силой, я наверняка стану защищаться, хотя драться и не умею. Если же, с другой стороны, грабитель пригрозит востребовать их с меня по суду, я без разговоров отдам ему часы и буду считать, что еще дешево отделался.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Мы не совсем точно выполнили программу поездки на велосипедах, потому что дела человеческие всегда более скромны сравнительно с намерениями.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Гаррис объяснил - уже не в первый раз, - что у него есть собственные дочери (пока только одна), которые со временем тоже превратятся в красивых взрослых девиц; поэтому он, естественно, интересуется всеми взрослыми красивыми девицами до тридцатипятилетнего возраста - они напоминают ему семью и дом.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Чешский язык считается очень древним и разработанным; в его азбуке сорок две буквы — это для нас похоже на китайщину; такому языку шутя не научишься.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Гаррис рассердился. Он хотел сказать этому человеку, что глупо путешествовать в глубине чужой страны по разным замысловатым маршрутам, не зная ни слова ни на каком другом языке, кроме своего собственного. Но я удержал его: я указал на то, как этот человек бессознательно содействует важному, полезному делу: Шекспир и Мильтон вложили в него частицу своего труда, распространяя знакомство с английским языком в Европе; Ньютон и Дарвин сделали его изучение необходимым для образованных и ученых иностранцев; Диккенс и Уида помогли еще больше — хотя насчет последней мои соотечественники усомнятся, не зная того, что ее столько же читают в Европе, сколько смеются над ней дома. Но человек, который распространил английский язык от мыса Винцента до Уральских гор, — это заурядный англичанин, не способный к изучению языков, не желающий запоминать ни одного чужого слова и смело отправляющийся с кошельком в руке в какие угодно захолустья чужих земель. Его невежество может возмущать, его тупость скучна, его самоуверенность сердит, — но факт остается фактом: это он, именно он англизирует Европу. Для него швейцарский крестьянин идет по снегу в зимний вечер в английскую школу, открытую в каждой деревне; для него извозчик и кондуктор, горничная и прачка сидят над английскими учебниками и сборниками разговорных фраз; для него континентальные купцы посылают своих детей воспитываться в Англию; для него хозяева ресторанов и гостиниц, набирая состав прислуги, прибавляют к объявлению слова: «Обращаться могут только знающие английский язык».Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы. Англичанин стоит среди иностранцев и позвякивает золотом: «Вот, — говорит он, — плата всем, кто умеет говорить по-английски!» Он великий учитель. Теоретически мы можем бранить его, но на деле должны снять пред ним шапку — он проповедник нашего родного языка!
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.
Это я привил им такое мудрое правило, а меня научил давным-давно дядя Поджер.
— Прежде чем начинать укладываться, — всегда говорил он, — составь список.
Это был аккуратнейший человек.
— Бери лист бумаги, — начинал он, — и запиши все, что может понадобиться. Потом просмотри — и зачеркни все, без чего можно обойтись. Вообрази себя в кровати: что на тебе надето? Хорошо, запиши (и прибавь перемену). Ты встаешь. Что ты делаешь прежде всего? Моешься? Чем ты моешься? Мылом? Записывай: мыло. Продолжай, пока не покончишь с умываньем. Потом — одежда. Начинай с ног, что у тебя на ногах? Сапоги, ботинки, носки; записывай. Продолжай, пока не дойдешь до головы. Что еще нужно, кроме одежды? Немножко коньяку — записывай. Запиши все, тогда ничего не забудешь.
Такому плану дядя Поджер всегда следовал сам. Составив список, он тщательно просматривал его, чтобы убедиться, не забыто ли что, а затем просматривал вторично — и вычеркивал все, без чего можно обойтись. А затем терял список.
Книга является продолжением самого известного романа Дж. К. Джерома “Трое в одной лодке, не считая собаки”. Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии... Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке...”.