Мои цитаты из книг
admin добавил цитату из книги «Тонкий лед» 2 месяца назад
Мы попробуем им помочь, Бет, но некоторым помочь уже нельзя. И от этой мысли моему старому сердцу очень больно.
18+ Тонкий лёд (Thin Ice), роман, 2019 год Перевод на русский: — Е. Феткуллова (Тонкий лёд); 2025 г. Бет Риверс известна миру как Элизабет Фэйрчайлд. Она много лет пишет триллеры, и однажды ее саму – как будто по сюжету романа – похищает безумный фанат. Бет удается бежать, но от пережитого ужаса она теряет память.В поисках спокойствия писательница оказывается в городе Бенедикт на Аляске, однако и там не обходится без происшествий: незадолго до ее прибытия население и так небольшого городка...
admin добавил цитату из книги «Тонкий лед» 2 месяца назад
Со мной все будет нормально. Пока снова не станет ненормально. Но и это тоже нормально.
18+ Тонкий лёд (Thin Ice), роман, 2019 год Перевод на русский: — Е. Феткуллова (Тонкий лёд); 2025 г. Бет Риверс известна миру как Элизабет Фэйрчайлд. Она много лет пишет триллеры, и однажды ее саму – как будто по сюжету романа – похищает безумный фанат. Бет удается бежать, но от пережитого ужаса она теряет память.В поисках спокойствия писательница оказывается в городе Бенедикт на Аляске, однако и там не обходится без происшествий: незадолго до ее прибытия население и так небольшого городка...
admin добавил цитату из книги «Тонкий лед» 2 месяца назад
Найди себе занятие и будь всегда при деле. Формула не была откровением, но придавала сил.
18+ Тонкий лёд (Thin Ice), роман, 2019 год Перевод на русский: — Е. Феткуллова (Тонкий лёд); 2025 г. Бет Риверс известна миру как Элизабет Фэйрчайлд. Она много лет пишет триллеры, и однажды ее саму – как будто по сюжету романа – похищает безумный фанат. Бет удается бежать, но от пережитого ужаса она теряет память.В поисках спокойствия писательница оказывается в городе Бенедикт на Аляске, однако и там не обходится без происшествий: незадолго до ее прибытия население и так небольшого городка...
Сципион запросил сенат, что делать с захваченным городом. Пришел ответ: сровнять с землей и перепахать плугом, чтобы место это было проклято навсегда. Город подожгли. Он горел семнадцать дней. Сципион с лагерного холма с печалью смотрел на пожар. С ним был Полибий. Он слышал, как Сципион произнес два стиха из «Илиады»:
Будет некогда день — и погибнет священная Троя. С нею погибнет Приам и народ копьеносца Приама.
— О чем ты думаешь? — спросил его Полибий. Сципион ответил:
— Я думаю, что когда-нибудь вот так же погибнет и Рим.
16+ Капитолийская волчица. Рим до цезарей, 2017 год. У римлян не было такого обилия мифологических легенд, как у греков. Зато у них было очень много исторических легенд о героическом прошлом своего народа. Как всякий грек с детства слышал рассказы о Геракле, Эдипе, Тесее, Ахилле, так всякий римлянин — о Горациях и Куриациях, благородной Лукреции и бесстрашном Муции Сцеволе, о Фабриции и Катоне. Эти истории об основании Вечного города на семи холмах, мудрости его законодателей, простоте нравов,...
Дисциплина — это и умение хранить тайну. Сенаторы никогда не рассказывали женам, о чем говорилось в сенате: женщины болтливы. Один сенатор взял с собой на заседание сына-подростка. Мать решила, что от мальчика ей легче будет выведать, о чем шла речь на заседании, и стала приставать к сыну с расспросами. Сын решил схитрить.
— Обсуждали, какой лучше принять закон: чтобы каждый мужчина имел двух жен или чтобы каждая женщина — двух мужей, — сказал он.
Мать поклялась хранить тайну. Однако уже на следующий день сенат осаждала целая толпа женщин со слезным криком:
— Лучше каждой женщине двух мужей!
Сенаторы были в ужасе. Мальчик успокоил их, рассказав о своей шутке. Ему объявили благодарность, но на будущее запретили приводить в сенат детей.
16+ Капитолийская волчица. Рим до цезарей, 2017 год. У римлян не было такого обилия мифологических легенд, как у греков. Зато у них было очень много исторических легенд о героическом прошлом своего народа. Как всякий грек с детства слышал рассказы о Геракле, Эдипе, Тесее, Ахилле, так всякий римлянин — о Горациях и Куриациях, благородной Лукреции и бесстрашном Муции Сцеволе, о Фабриции и Катоне. Эти истории об основании Вечного города на семи холмах, мудрости его законодателей, простоте нравов,...
Против войны с Карфагеном стояли Сципионы, Эмилии и их друзья. Они напоминали: вот уже 100 лет воюет Рим с Карфагеном, Македонией, Сирией, и 100 лет не слышно в Риме о борьбе сословий - патрициев и плебеев, бедных и богатых. Страх перед внешним врагом объединяет народ. Если разрушить Карфаген - страха не будет, единодушия не будет, внешние войны кончатся, междоусобные начнутся, и Рим падет, погубив сам себя.
16+ Капитолийская волчица. Рим до цезарей, 2017 год. У римлян не было такого обилия мифологических легенд, как у греков. Зато у них было очень много исторических легенд о героическом прошлом своего народа. Как всякий грек с детства слышал рассказы о Геракле, Эдипе, Тесее, Ахилле, так всякий римлянин — о Горациях и Куриациях, благородной Лукреции и бесстрашном Муции Сцеволе, о Фабриции и Катоне. Эти истории об основании Вечного города на семи холмах, мудрости его законодателей, простоте нравов,...
"...Как тут много людей!" Аяко даже рассмеялась: "Вот уж не думала, что токиец может такое сказать о Хиросиме".
16+ Четыре сезона в Японии (Four Seasons in Japan), роман, 2023 год Перевод на русский: — Н. Флейшман (Четыре сезона в Японии); 2025 г После достижения своей самой заветной мечты, Фло чувствует опустошение, но случайно найденная в метро книга становится для нее новым источником вдохновения. Текст книги настолько резонирует с ее внутренними переживаниями, что Фло решает во что бы то ни стало встретиться с автором, даже если для этого придется отправиться в дальнюю провинцию на отдаленный...
А из всех народов наибольше почитают они себя, потом живущих в ближайшем соседстве, потом отдаленнейших соседов, и так далее, наименее же тех, кои от них далее всего: ибо, полагая себя из всех гораздо наилучшими, они рассуждают, что все другие причастны доблести по мере отдаленности от них и кто от них обитает всех дальше, тот и всех хуже...
"Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и ещё о многом другом", 2001 год. До сих пор труд Геродота считался только источником исторических сведений, однако академик М. Л. Гаспаров утверждает, что Геродот интересен, в первую очередь, как писатель. Стремясь устранить недостатки ранее существовавших русских переводов, Гаспаров предлагает читателям не перевод, а пересказ, рассчитанный на восприятие читателя-неспециалиста. Этот пересказ истории Геродота академик М. Л. Гаспаров сделал,...
"О нравах и обычаях персов я знаю следующее, — пишет Геродот, — Ставить кумиры, сооружать храмы и алтари у них не в обычае. Кто это делает, тех они обзывают глупцами, — потому, как мне кажется, что не представляют себе богов человекоподобными, как это делают эллины. Жертвы богам они приносят на высочайших горах, а боги эти — небо, солнце, луна, земля, огонь, вода и ветер. При этом жертвователь совершает молитву, но молится не за себя, а о благополучии царя и всех персов, ибо ведь в числе всех персов находится и он сам..."
"Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и ещё о многом другом", 2001 год. До сих пор труд Геродота считался только источником исторических сведений, однако академик М. Л. Гаспаров утверждает, что Геродот интересен, в первую очередь, как писатель. Стремясь устранить недостатки ранее существовавших русских переводов, Гаспаров предлагает читателям не перевод, а пересказ, рассчитанный на восприятие читателя-неспециалиста. Этот пересказ истории Геродота академик М. Л. Гаспаров сделал,...
До вина персы великие охотники. Все важнейшие дела свои обсуждают они во хмелю, а окончательно решают на другой день, уже трезвыми. И напротив, если о чем-нибудь они совещаются трезвыми, то решение принимают во хмелю.
"Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и ещё о многом другом", 2001 год. До сих пор труд Геродота считался только источником исторических сведений, однако академик М. Л. Гаспаров утверждает, что Геродот интересен, в первую очередь, как писатель. Стремясь устранить недостатки ранее существовавших русских переводов, Гаспаров предлагает читателям не перевод, а пересказ, рассчитанный на восприятие читателя-неспециалиста. Этот пересказ истории Геродота академик М. Л. Гаспаров сделал,...