Мои цитаты из книг
Блондин был синеглаз, сокрушительно красив, ослепительно улыбался ровными, жемчужного цвета зубами, так что казалось невероятным предположить, что они настоящие, был хорошо одет и прибыл на роскошном "Опеле", при этом обладал высоким ростом и завидной фигурой. Короче, не мужчина, а рождественский подарок под елкой - большой, упакованный в нарядную обертку со всевозможными бантами и ленточками.
Разве это не злая насмешка судьбы — встретить мужчину своей мечты, а через пару часов стать свидетелем его страшной смерти? Неведомые убийцы в масках расстреливают красавца блондина прямо на глазах у Татьяны. Она чудом спасается от их преследования, но еежизнь с этого мгновения превращается в ад. Покушения следуют одно за другим, таинственным образом исчезает любимая подруга… Но все же есть один шанс остаться в живых, и Татьяна не намерена его упускать… Проводы затягивались. Мне уже раз шесть...
Я запечалилась: вот сейчас начнут ругаться, а зло сорвут на мне. Так всегда бывает: кто не может дать сдачи, тому и достается.
Разве это не злая насмешка судьбы — встретить мужчину своей мечты, а через пару часов стать свидетелем его страшной смерти? Неведомые убийцы в масках расстреливают красавца блондина прямо на глазах у Татьяны. Она чудом спасается от их преследования, но еежизнь с этого мгновения превращается в ад. Покушения следуют одно за другим, таинственным образом исчезает любимая подруга… Но все же есть один шанс остаться в живых, и Татьяна не намерена его упускать… Проводы затягивались. Мне уже раз шесть...
- А чего ты завелась? - насторожился Пашка. - Я же просто так спросил. Мент - красивый мужик, и я задал вопрос без нажима, просто поинтересовался твоим мнением. А ты краснеешь, глаза бегают, и начинаешь орать. Выходит я попал в самую точку: с ментом у вас что-то было.
Разве это не злая насмешка судьбы — встретить мужчину своей мечты, а через пару часов стать свидетелем его страшной смерти? Неведомые убийцы в масках расстреливают красавца блондина прямо на глазах у Татьяны. Она чудом спасается от их преследования, но еежизнь с этого мгновения превращается в ад. Покушения следуют одно за другим, таинственным образом исчезает любимая подруга… Но все же есть один шанс остаться в живых, и Татьяна не намерена его упускать… Проводы затягивались. Мне уже раз шесть...
- Я убью тебя, придурок, - пообещала я. - Придурка уберем, глагол поменяем, и будет самое то.
Разве это не злая насмешка судьбы — встретить мужчину своей мечты, а через пару часов стать свидетелем его страшной смерти? Неведомые убийцы в масках расстреливают красавца блондина прямо на глазах у Татьяны. Она чудом спасается от их преследования, но еежизнь с этого мгновения превращается в ад. Покушения следуют одно за другим, таинственным образом исчезает любимая подруга… Но все же есть один шанс остаться в живых, и Татьяна не намерена его упускать… Проводы затягивались. Мне уже раз шесть...
admin добавил цитату из книги «Война миров» 5 лет назад
У меня порой создается впечатление, что она даже себя любит не так сильно, как деньги.
Все оказалось нелепо и страшно. Цепь жестоких убийств и терактов могла вывести инквизитора Маккинби к вождям заговора. Но заговора как такового нет, только драка за власть. Вместо революции будет переворот. Вместо Федерации – управляемый хаос. Вместо Нового Мира – гражданская война. Как и обещала Делла Берг – вас надули. Сразу всех. На кону жизни миллионов и судьбы миллиардов людей. Если готовы отвечать за них – организуйте свой заговор. Пригласите беглого эльдорадского диктатора и его...
admin добавил цитату из книги «Война миров» 5 лет назад
– Перечеркнула все надежды в одну секунду. Даже не колеблясь. – Почему? – Не знаю. То ли интуитивно почуяла, что ты прав, то ли… То ли мне все равно, для меня ты прав по умолчанию, что бы ни затеял.
Все оказалось нелепо и страшно. Цепь жестоких убийств и терактов могла вывести инквизитора Маккинби к вождям заговора. Но заговора как такового нет, только драка за власть. Вместо революции будет переворот. Вместо Федерации – управляемый хаос. Вместо Нового Мира – гражданская война. Как и обещала Делла Берг – вас надули. Сразу всех. На кону жизни миллионов и судьбы миллиардов людей. Если готовы отвечать за них – организуйте свой заговор. Пригласите беглого эльдорадского диктатора и его...
Когда-то дети все понимали — Скворца, и ветер, и деревья, и язык солнечных лучей и звёзд. Но нет ни одного человека, который бы помнил после того, как ему стукнет самое большее год.
Памела Линдон Трэверс. «Мэри Поппинс», повесть, изд. М.: Детская литература, 1983 г. Перевод с английского: Б. Заходер (Мэри Поппинс, Мэри Поппинс возвращается). Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. Еще бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может...
Навряд чи я коли навчуся розуміти дорослих. Вони всі такі, якісь тупі.
Памела Линдон Трэверс. «Мэри Поппинс», повесть, изд. М.: Детская литература, 1983 г. Перевод с английского: Б. Заходер (Мэри Поппинс, Мэри Поппинс возвращается). Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. Еще бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может...
Все вокруг - и звери, и птицы, и звёзды, и камни - это одно большое, единое целое, которое в свой час рождается, живёт и в свой час умирает. Помни об этом всегда, моё дитя, помни даже тогда, когда забудешь обо мне...
Памела Линдон Трэверс. «Мэри Поппинс», повесть, изд. М.: Детская литература, 1983 г. Перевод с английского: Б. Заходер (Мэри Поппинс, Мэри Поппинс возвращается). Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. Еще бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может...
Лев, да будет тебе известно, -- Царь зверей. Положение обязывает. Я просто должен заботиться о своей внешности!
Памела Линдон Трэверс. «Мэри Поппинс», повесть, изд. М.: Детская литература, 1983 г. Перевод с английского: Б. Заходер (Мэри Поппинс, Мэри Поппинс возвращается). Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. Еще бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может...