Кисти, лаки, коробочки с румянами и тенями и прочие доспехи странствующего рыцаря Ланселота Носкова посыпались на пол. Лейтенант поспешно подскочил и стал собирать упавшие на пол предметы. Некоторые из них сильно пострадали в результате падения.– Вы, лейтенант, ко мне, в ассистенты? – натянуто улыбнулся Носков.– Такой пупсик! – пискнула девица в кресле. – Отпад!Лейтенант, пристраивавший в это время на походном наборе с тенями прозрачную пленку с наименованиями цветов, побагровел.
Ворам здесь было чем поживиться, но, когда Сергей Павлович и лейтенант Попугайчик проходили между домами, стоящими близко друг к другу, за каждым глухим забором раздавался грозный собачий лай. Плотность застройки была велика: место хорошее, рядом с шоссе, от столицы недалеко, но вокруг лес. Тишина, покой, воздух чистый. Что еще надо пенсионеру для счастья? Заслуженный отдых от праведных трудов.
– Хватит философствовать, – оборвал его майор. – Ближе к делу. Милиционеров не интересовала философия.
И Волнистый поехал в Управление, где лейтенант Попугайчик ждал его в рабочем кабинете. Лицо у него было счастливое.– Ты что свидетелей нашел? – удивился майор.– Да какие свидетели! Вы посмотрите, Сергей Павлович! Ответ на наш запрос пришёл! Справочка! Прислали! Сегодня! Срочно!Лейтенант стал размахивать какой-то бумажкой.– Ну-ка, ну-ка. Чего там?– Насчет пистолета.– А ну, дай сюда. – Майор уткнулся в бумажку. – Так… Интересная вещь.Лейтенант крутился рядом, и все говорил:– Ну, как? А? Ну, как? Теперь мы его найдем?
Начальника прислали сверху, и на беду Сергея Павловича, оказался он человеком с чувством юмора. Сам Волнистый шутить не любил, тем более, на работе. И уж тем более, над своей фамилией. Майор не походил на человека, над которым можно было бы безнаказанно насмехаться, потому что рост имел высокий, комплекцию внушительную, вел себя сдержанно, двигался тяжеловесно и даже, в некотором роде, плавно, волнообразно. Что ж делать, когда любая фамилия с годами накладывает на человека отпечаток. Волнистый, и все тут.
И все было нормально в жизни Сергея Павловича и, тем более, на службе, пока новый начальник, исчерпав запас безобидных шуток, не решился на главный розыгрыш. Где он откопал курсанта по фамилии Попугайчик, так и осталось его секретом. Но свежеиспеченный лейтенант Сережа Попугайчик тут же появился в отделе и был приставлен к мудрому Сергею Павловичу Волнистому в ученики. Майор сначала ни о чем не догадался: надо, так надо. Молодежь нуждается в наставниках, юный лейтенант у него не первый и не последний. У кого еще учиться, как не у опытного оперативника? Шутку Волнистый оценил только на следующий день, когда, проходя вместе с воспитанником по коридору, услышал за спиной нечто совсем необычное: смех. Такого не было еще никогда. Смеяться над Волнистым?! Сергей Павлович задержался, воинственно пригладил роскошные усы, готовясь дать отпор, и вдруг услышал:– Вон, смотри, Волнистый Попугайчик идет!Вот тут до Сергея Павловича, наконец, дошло!
Вместо того чтобы сказать прямо, что видел или слышал тот или иной персонаж, они пытаются создать впечатление. Это все равно как если бы дворецкий, объявляющий о прибытии гостей на бал, распахнул двери зала и крикнул: «Смутно различаю сверкающий цилиндр, хотя, может быть, меня подводит зрение, и это поблескивает подставка для зонтиков!» Едва ли это удовлетворило бы его хозяина, который хотел знать, кто именно нанес ему визит. Ужас перестает быть ужасом, если его нужно разгадывать, как алгебраическую задачу. Печально, когда человек слышит шутку в субботу вечером и внезапно разражается хохотом в церкви на следующее утро. Но куда прискорбнее, если человек субботним вечером читает историю о призраках, а через две недели внезапно щелкает пальцами и сознает, что ему следовало испугаться.
— Я прочту лекцию, — неумолимо повторил доктор Фелл, — об общей механике и развитии данной ситуации, которая известна в детективной литературе как «герметически запечатанная комната». Харрумф. Все, кто возражает, могут пропустить эту главу. Прежде всего, джентльмены, постоянно в течение сорока лет совершенствуя свой ум чтением сенсационной беллетристики, могу сказать…
— Если вы собираетесь анализировать невозможные ситуации, — прервал его Петтис, — к чему обсуждать детективную литературу?
— К тому, — напрямик ответил доктор, — что мы пребываем в детективном романе и не должны морочить читателю голову, притворяясь, будто это не так. Не станем изобретать замысловатые предлоги для обсуждения детективных историй. Давайте откровенно наслаждаться самым благородным занятием, какое только возможно для персонажей книги.
Рэмпоул знал, что доктор убежден, будто является образцом такта. Очень часто этот такт походил на кучу кирпичей, брошенных через люк в потолке.
...нигде не сказано, что каждый священник – обязательно верующий.